Changeset 539

Show
Ignore:
Timestamp:
09/29/08 01:36:34 (2 months ago)
Author:
gabriel
Message:

Merge rev 505:528 from trunk

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • branches/jackMidi/data/i18n/hydrogen.fr.ts

    r536 r539  
    44    <message> 
    55        <source>&lt;b&gt;Project page&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source> 
    6         <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Page de projet&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation> 
     6        <translation>&lt;b&gt;Page de projet&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation> 
    77    </message> 
    88    <message> 
    99        <source>About</source> 
    10         <translation type="unfinished">A propos</translation> 
     10        <translation>À propos</translation> 
    1111    </message> 
    1212    <message> 
    1313        <source>&lt;b&gt;Website&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source> 
    14         <translation type="unfinished"></translation> 
     14        <translation>&lt;b&gt;Site Web&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation> 
    1515    </message> 
    1616    <message> 
    1717        <source>&lt;b&gt;Mailing lists&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source> 
    18         <translation type="unfinished"></translation> 
     18        <translation>&lt;b&gt;Listes de discussion&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation> 
    1919    </message> 
    2020    <message> 
    2121        <source>&lt;b&gt;Main coder and mantainer:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source> 
    22         <translation type="unfinished"></translation> 
     22        <translation>&lt;b&gt;Programmeur et responsable principal:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation> 
    2323    </message> 
    2424    <message> 
    2525        <source>Translator:%1Alessandro Cominu</source> 
    26         <translation type="unfinished"></translation> 
     26        <translation>Traducteur:%1Alessandro Cominu</translation> 
    2727    </message> 
    2828</context> 
     
    3131    <message> 
    3232        <source>About Hydrogen</source> 
    33         <translation type="unfinished"></translation> 
     33        <translation>À propos d&apos;Hydrogen</translation> 
    3434    </message> 
    3535    <message> 
    3636        <source>&amp;OK</source> 
    37         <translation type="unfinished"></translation> 
     37        <translation>&amp;OK</translation> 
    3838    </message> 
    3939    <message> 
    4040        <source>Alt+O</source> 
    41         <translation type="unfinished"></translation> 
     41        <translation>Alt+O</translation> 
    4242    </message> 
    4343    <message> 
    4444        <source>A&amp;bout</source> 
    45         <translation type="unfinished"></translation> 
     45        <translation>À &amp;propos</translation> 
    4646    </message> 
    4747    <message> 
    4848        <source>###</source> 
    49         <translation type="unfinished"></translation> 
     49        <translation>###</translation> 
    5050    </message> 
    5151    <message> 
    5252        <source>&amp;Authors</source> 
    53         <translation type="unfinished"></translation> 
     53        <translation>&amp;Auteurs</translation> 
    5454    </message> 
    5555    <message> 
    5656        <source>&amp;License</source> 
    57         <translation type="unfinished"></translation> 
    58     </message> 
    59     <message> 
    60         <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt; 
     57        <translation>&amp;Licence</translation> 
     58    </message> 
     59    <message> 
     60        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt; 
     61&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt; 
    6162p, li { white-space: pre-wrap; } 
    6263&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt; 
     
    410411    <message> 
    411412        <source>Audio Engine Info</source> 
    412         <translation type="unfinished">Info du SystÚme Audio</translation> 
     413        <translation>Informations du systÚme audio</translation> 
    413414    </message> 
    414415</context> 
     
    417418    <message> 
    418419        <source>Playing notes</source> 
    419         <translation type="unfinished">En Lecture</translation> 
     420        <translation>En lecture</translation> 
    420421    </message> 
    421422    <message> 
    422423        <source>Process time</source> 
    423         <translation type="unfinished">Temps de traitement</translation> 
     424        <translation>Temps de traitement</translation> 
    424425    </message> 
    425426    <message> 
    426427        <source>Audio engine state</source> 
    427         <translation type="unfinished">Etat du SystÚme Audio</translation> 
     428        <translation>État du systÚme audio</translation> 
    428429    </message> 
    429430    <message> 
    430431        <source>Song state</source> 
    431         <translation type="unfinished">Etat du morceau</translation> 
     432        <translation>État du morceau</translation> 
    432433    </message> 
    433434    <message> 
    434435        <source>Ticks</source> 
    435         <translation type="unfinished">Clics</translation> 
     436        <translation>Clics</translation> 
    436437    </message> 
    437438    <message> 
    438439        <source>Buffer size</source> 
    439         <translation type="unfinished">Taille du Tampon</translation> 
     440        <translation>Taille du tampon</translation> 
    440441    </message> 
    441442    <message> 
    442443        <source>Sample rate</source> 
    443         <translation type="unfinished">Taux d&apos;échantillonage</translation> 
     444        <translation>Taux d&apos;échantillonage</translation> 
    444445    </message> 
    445446    <message> 
    446447        <source>Song position</source> 
    447         <translation type="unfinished">Position dans le morceau</translation> 
     448        <translation>Position dans le morceau</translation> 
    448449    </message> 
    449450    <message> 
    450451        <source>Patterns</source> 
    451         <translation type="unfinished">Motifs</translation> 
     452        <translation>Motifs</translation> 
    452453    </message> 
    453454    <message> 
    454455        <source>Selected pattern</source> 
    455         <translation type="unfinished">Motif choisi</translation> 
     456        <translation>Motif choisi</translation> 
    456457    </message> 
    457458    <message> 
    458459        <source>Selected instrument</source> 
    459         <translation type="unfinished">Instrument sélectionné</translation> 
     460        <translation>Instrument sélectionné</translation> 
    460461    </message> 
    461462    <message> 
    462463        <source>Form1</source> 
    463         <translation type="unfinished"></translation> 
     464        <translation>Form1</translation> 
    464465    </message> 
    465466    <message> 
    466467        <source>###</source> 
    467         <translation type="unfinished"></translation> 
     468        <translation>###</translation> 
    468469    </message> 
    469470    <message> 
    470471        <source>Connected to</source> 
    471         <translation type="unfinished"></translation> 
     472        <translation>Connecté à</translation> 
    472473    </message> 
    473474    <message> 
    474475        <source>Frames</source> 
    475         <translation type="unfinished"></translation> 
     476        <translation>Trames</translation> 
    476477    </message> 
    477478    <message> 
    478479        <source>Sampler</source> 
    479         <translation type="unfinished"></translation> 
     480        <translation>Échantillonneur</translation> 
    480481    </message> 
    481482    <message> 
    482483        <source>Synth</source> 
    483         <translation type="unfinished"></translation> 
     484        <translation>Synthétiseur</translation> 
    484485    </message> 
    485486    <message> 
    486487        <source>Sequencer</source> 
    487         <translation type="unfinished"></translation> 
     488        <translation>Séquenceur</translation> 
    488489    </message> 
    489490    <message> 
    490491        <source>MIDI input</source> 
    491         <translation type="unfinished"></translation> 
     492        <translation>Entrée MIDI</translation> 
    492493    </message> 
    493494    <message> 
    494495        <source>Name</source> 
    495         <translation type="unfinished"></translation> 
     496        <translation>Nom</translation> 
    496497    </message> 
    497498    <message> 
    498499        <source>Audio output</source> 
    499         <translation type="unfinished"></translation> 
     500        <translation>Sortie audio</translation> 
    500501    </message> 
    501502    <message> 
    502503        <source>Realtime frames</source> 
    503         <translation type="unfinished"></translation> 
     504        <translation>Trames en temps réel</translation> 
    504505    </message> 
    505506</context> 
     
    508509    <message> 
    509510        <source>(%1/%2 KiB) - ETA %3</source> 
    510         <translation type="unfinished"></translation> 
     511        <translation>(%1/%2 Kio) - EHA %3</translation> 
    511512    </message> 
    512513</context> 
     
    515516    <message> 
    516517        <source>Load</source> 
    517         <translation type="unfinished">Chargement</translation> 
     518        <translation>Charger</translation> 
    518519    </message> 
    519520    <message> 
    520521        <source>Load drumkit</source> 
    521         <translation type="unfinished">Charger kit de baterrie</translation> 
     522        <translation>Charger kit de baterrie</translation> 
    522523    </message> 
    523524    <message> 
    524525        <source>### Drumkit author</source> 
    525         <translation type="unfinished">### Auteur du kit</translation> 
     526        <translation>### Auteur du kit</translation> 
    526527    </message> 
    527528    <message> 
    528529        <source>### Drumkit name</source> 
    529         <translation type="unfinished">### Nom du kit</translation> 
     530        <translation>### Nom du kit</translation> 
    530531    </message> 
    531532    <message> 
    532533        <source>### Drumkit info</source> 
    533         <translation type="unfinished">### Info du kit</translation> 
     534        <translation>### Info du kit</translation> 
    534535    </message> 
    535536    <message> 
    536537        <source>Delete drumkit</source> 
    537         <translation type="unfinished">Effacer kit</translation> 
     538        <translation>Effacer le kit</translation> 
    538539    </message> 
    539540    <message> 
    540541        <source>Save</source> 
    541         <translation type="unfinished">Sauvegarde</translation> 
     542        <translation>Enregistrer</translation> 
    542543    </message> 
    543544    <message> 
    544545        <source>Author</source> 
    545         <translation type="unfinished">Auteur</translation> 
     546        <translation>Auteur</translation> 
    546547    </message> 
    547548    <message> 
    548549        <source>Info</source> 
    549         <translation type="unfinished">Info</translation> 
     550        <translation>Info</translation> 
    550551    </message> 
    551552    <message> 
    552553        <source>Drumkit name</source> 
    553         <translation type="unfinished">Nom du kit</translation> 
     554        <translation>Nom du kit</translation> 
    554555    </message> 
    555556    <message> 
    556557        <source>Import</source> 
    557         <translation type="unfinished">Importer</translation> 
     558        <translation>Importer</translation> 
    558559    </message> 
    559560    <message> 
    560561        <source>Drumkit filename</source> 
    561         <translation type="unfinished">Nom de fichier du kit</translation> 
     562        <translation>Nom de fichier du kit</translation> 
    562563    </message> 
    563564    <message> 
    564565        <source>Browse</source> 
    565         <translation type="unfinished">Explorer</translation> 
     566        <translation>Explorer...</translation> 
    566567    </message> 
    567568    <message> 
    568569        <source>### The drumkit will be installed zncxbmzbxcmznxbcmz</source> 
    569         <translation type="unfinished">### Le kit sera installé comme zncxbmzbxcmznxbcmz</translation> 
     570        <translation>### Le kit sera installé comme zncxbmzbxcmznxbcmz</translation> 
    570571    </message> 
    571572    <message> 
    572573        <source>Export</source> 
    573         <translation type="unfinished">Exporter</translation> 
     574        <translation>Exporter</translation> 
    574575    </message> 
    575576    <message> 
    576577        <source>Drumkit directory</source> 
    577         <translation type="unfinished">Répertoire du kit</translation> 
     578        <translation>Répertoire du kit</translation> 
    578579    </message> 
    579580    <message> 
    580581        <source>Form1</source> 
    581         <translation type="unfinished"></translation> 
     582        <translation>Form1</translation> 
    582583    </message> 
    583584    <message> 
     
    586587http://www.hydrogen-music.org 
    587588&lt;/b&gt;</source> 
    588         <translation type="unfinished"></translation> 
     589        <translation>&lt;b&gt;Télécharger plus de kits de batterie sur le site &lt;br&gt;http://www.hydrogen-music.org&lt;/b&gt;</translation> 
    589590    </message> 
    590591</context> 
     
    593594    <message> 
    594595        <source>Wave file (*.wav)</source> 
    595         <translation type="unfinished">Fichier Wave (*.wav)</translation> 
     596        <translation>Fichier Wave (*.wav)</translation> 
    596597    </message> 
    597598    <message> 
    598599        <source>Export song</source> 
    599         <translation type="unfinished">Exporter le morceau</translation> 
     600        <translation>Exporter le morceau</translation> 
    600601    </message> 
    601602    <message> 
    602603        <source>Sample rate: %1</source> 
    603         <translation type="unfinished"></translation> 
     604        <translation>Taux d&apos;échantillonnage: %1</translation> 
    604605    </message> 
    605606</context> 
     
    608609    <message> 
    609610        <source>Export filename</source> 
    610         <translation type="unfinished">Exporter avec le nom</translation> 
     611        <translation>Exporter avec le nom</translation> 
    611612    </message> 
    612613    <message> 
    613614        <source>&amp;Export</source> 
    614         <translation type="unfinished">&amp;Exporter</translation> 
     615        <translation>&amp;Exporter</translation> 
    615616    </message> 
    616617    <message> 
    617618        <source>Export Whole Song to WAV</source> 
    618         <translation type="unfinished"></translation> 
     619        <translation>Exporter tout le morceau en fichier .wav</translation> 
    619620    </message> 
    620621    <message> 
    621622        <source>&amp;Close</source> 
    622         <translation type="unfinished"></translation> 
     623        <translation>&amp;Fermer</translation> 
    623624    </message> 
    624625    <message> 
    625626        <source>Alt+C</source> 
    626         <translation type="unfinished"></translation> 
     627        <translation>Alt+C</translation> 
    627628    </message> 
    628629    <message> 
    629630        <source>Alt+E</source> 
    630         <translation type="unfinished"></translation> 
     631        <translation>Alt+E</translation> 
    631632    </message> 
    632633    <message> 
    633634        <source>textLabel1</source> 
    634         <translation type="unfinished"></translation> 
     635        <translation>textLabel1</translation> 
    635636    </message> 
    636637    <message> 
    637638        <source>&amp;Browse...</source> 
    638         <translation type="unfinished"></translation> 
     639        <translation>E&amp;xplorer...</translation> 
    639640    </message> 
    640641    <message> 
    641642        <source>Alt+B</source> 
    642         <translation type="unfinished"></translation> 
     643        <translation>Alt+B</translation> 
    643644    </message> 
    644645</context> 
     
    647648    <message> 
    648649        <source>%1&lt;br&gt;%2 KHz&lt;br&gt;%3 %4</source> 
    649         <translation type="unfinished"></translation> 
     650        <translation>%1&lt;br&gt;%2 KHz&lt;br&gt;%3 %4</translation> 
    650651    </message> 
    651652</context> 
     
    654655    <message> 
    655656        <source>FX on/off</source> 
    656         <translation type="unfinished">Effet on/off</translation> 
     657        <translation>Effet on/off</translation> 
    657658    </message> 
    658659    <message> 
    659660        <source>Master output</source> 
    660         <translation type="unfinished">Niveau gén. de sortie</translation> 
     661        <translation>Niveau gén. de sortie</translation> 
    661662    </message> 
    662663</context> 
     
    665666    <message> 
    666667        <source>SoundLibrary Properties</source> 
    667         <translation type="unfinished"></translation> 
     668        <translation>Propriétés de la bibliothÚque de sons</translation> 
    668669    </message> 
    669670    <message> 
    670671        <source>&amp;Ok</source> 
    671         <translation type="unfinished"></translation> 
     672        <translation>&amp;OK</translation> 
    672673    </message> 
    673674    <message> 
    674675        <source>&amp;Cancel</source> 
    675         <translation type="unfinished">Annuler (&amp;C)</translation> 
     676        <translation>&amp;Annuler</translation> 
    676677    </message> 
    677678    <message> 
    678679        <source>This is not possible, you can only save changes inside instruments to the current loaded sound library</source> 
    679         <translation type="unfinished"></translation> 
     680        <translation>Cette action est impossible, vous pouvez enregistrer les changements des instruments seulement dans la bibliothÚque de sons en cours.</translation> 
    680681    </message> 
    681682    <message> 
    682683        <source>Warning! Changing the drumkit name will result in creating a new drumkit with this name. 
    683684Are you sure?</source> 
    684         <translation type="unfinished"></translation> 
     685        <translation>Attention! Le changement du nom d&apos;un kit de batterie créera un nouveau kit de batterie avec ce nom. Voulez-vous confirmer?</translation> 
     686    </message> 
     687</context> 
     688<context> 
     689    <name>HydrogenApp</name> 
     690    <message> 
     691        <source>Drumkit loaded: [%1]</source> 
     692        <translation>Chargement du kit: [%1]</translation> 
    685693    </message> 
    686694</context> 
     
    689697    <message> 
    690698        <source>Audio files (*.wav *.WAV *.au *.AU *.aiff *.AIFF *.flac *.FLAC)</source> 
    691         <translation type="unfinished">Fichiers audio (*.wav *.WAV *.au *.AU *.aiff *.AIFF *.flac *.FLAC)</translation> 
     699        <translation>Fichiers audio (*.wav *.WAV *.au *.AU *.aiff *.AIFF *.flac *.FLAC)</translation> 
    692700    </message> 
    693701    <message> 
    694702        <source>Hydrogen - Load instrument</source> 
    695         <translation type="unfinished">Hydrogen - Charger instrument</translation> 
     703        <translation>Hydrogen - Charger instrument</translation> 
    696704    </message> 
    697705    <message> 
    698706        <source>Random pitch factor</source> 
    699         <translation type="unfinished"></translation> 
     707        <translation>Hauteur aléatoire</translation> 
    700708    </message> 
    701709    <message> 
    702710        <source>Filter Cutoff</source> 
    703         <translation type="unfinished"></translation> 
     711        <translation>Filtre de coupure</translation> 
    704712    </message> 
    705713    <message> 
    706714        <source>Filter resonance</source> 
    707         <translation type="unfinished"></translation> 
     715        <translation>Filtre de résonance</translation> 
    708716    </message> 
    709717    <message> 
    710718        <source>Attack</source> 
    711         <translation type="unfinished"></translation> 
     719        <translation>Attaque</translation> 
    712720    </message> 
    713721    <message> 
    714722        <source>Decay</source> 
    715         <translation type="unfinished"></translation> 
     723        <translation>Décroissance</translation> 
    716724    </message> 
    717725    <message> 
    718726        <source>Sustain</source> 
    719         <translation type="unfinished"></translation> 
     727        <translation>Soutien</translation> 
    720728    </message> 
    721729    <message> 
    722730        <source>Release</source> 
    723         <translation type="unfinished"></translation> 
     731        <translation>Relâchement</translation> 
    724732    </message> 
    725733    <message> 
    726734        <source>Instrument gain</source> 
    727         <translation type="unfinished"></translation> 
     735        <translation>Gain de l&apos;instrument</translation> 
    728736    </message> 
    729737    <message> 
    730738        <source>Layer gain</source> 
    731         <translation type="unfinished"></translation> 
     739        <translation>Gain de la couche</translation> 
    732740    </message> 
    733741    <message> 
    734742        <source>Layer pitch (Coarse)</source> 
    735         <translation type="unfinished"></translation> 
     743        <translation>Hauteur de la couche (brut)</translation> 
    736744    </message> 
    737745    <message> 
    738746        <source>Layer pitch (Fine)</source> 
    739         <translation type="unfinished"></translation> 
     747        <translation>Haute de la couche (fin)</translation> 
    740748    </message> 
    741749    <message> 
    742750        <source>Show instrument properties</source> 
    743         <translation type="unfinished"></translation> 
     751        <translation>Afficher les propriétés des instruments</translation> 
    744752    </message> 
    745753    <message> 
    746754        <source>Show layers properties</source> 
    747         <translation type="unfinished"></translation> 
     755        <translation>Afficher les propriétés des couches</translation> 
    748756    </message> 
    749757    <message> 
    750758        <source>New instrument name</source> 
    751         <translation type="unfinished"></translation> 
     759        <translation>Nom du nouvel instrument</translation> 
    752760    </message> 
    753761    <message> 
    754762        <source>General</source> 
    755         <translation type="unfinished">Général</translation> 
     763        <translation>Général</translation> 
    756764    </message> 
    757765    <message> 
    758766        <source>Layers</source> 
    759         <translation type="unfinished"></translation> 
     767        <translation>Couches</translation> 
    760768    </message> 
    761769</context> 
     
    764772    <message> 
    765773        <source>Clear notes</source> 
    766         <translation type="unfinished"></translation> 
     774        <translation>Effacer les notes</translation> 
    767775    </message> 
    768776    <message> 
    769777        <source>Fill notes</source> 
    770         <translation type="unfinished"></translation> 
     778        <translation>Remplir de notes</translation> 
    771779    </message> 
    772780    <message> 
    773781        <source>Randomize velocity</source> 
    774         <translation type="unfinished"></translation> 
     782        <translation>Vélocité aléatoire</translation> 
    775783    </message> 
    776784    <message> 
    777785        <source>Delete instrument</source> 
    778         <translation type="unfinished"></translation> 
     786        <translation>Effacer l&apos;instrument</translation> 
    779787    </message> 
    780788</context> 
     
    783791    <message> 
    784792        <source>Show Instrument editor</source> 
    785         <translation type="unfinished"></translation> 
     793        <translation>Afficher l&apos;éditeur d&apos;instruments</translation> 
    786794    </message> 
    787795    <message> 
    788796        <source>Instrument</source> 
    789         <translation type="unfinished"></translation> 
     797        <translation>Instrument</translation> 
    790798    </message> 
    791799    <message> 
    792800        <source>Show sound library</source> 
    793         <translation type="unfinished"></translation> 
     801        <translation>Afficher la bibliothÚque de sons</translation> 
    794802    </message> 
    795803    <message> 
    796804        <source>Sound library</source> 
    797         <translation type="unfinished"></translation> 
     805        <translation>BibliothÚque de sons</translation> 
    798806    </message> 
    799807</context> 
     
    802810    <message> 
    803811        <source>Edit FX parameters</source> 
    804         <translation type="unfinished">Editer les paramÚtres d&apos;effet</translation> 
     812        <translation>Editer les paramÚtres d&apos;effet</translation> 
    805813    </message> 
    806814    <message> 
    807815        <source>FX bypass</source> 
    808         <translation type="unfinished"></translation> 
     816        <translation>Dérivation de l&apos;effet</translation> 
    809817    </message> 
    810818    <message> 
    811819        <source>Ladspa FX name</source> 
    812         <translation type="unfinished"></translation> 
     820        <translation>Nom de l&apos;effet LADSPA</translation> 
    813821    </message> 
    814822    <message> 
    815823        <source>Effect return</source> 
    816         <translation type="unfinished"></translation> 
     824        <translation>Retour de l&apos;effet</translation> 
    817825    </message> 
    818826</context> 
     
    821829    <message> 
    822830        <source>Select FX</source> 
    823         <translation type="unfinished">Choisir Effet</translation> 
     831        <translation>Choisir l&apos;effet</translation> 
    824832    </message> 
    825833    <message> 
    826834        <source>[%1] LADSPA FX Properties</source> 
    827         <translation type="unfinished">[%1] Propriétés de l&apos;effet LADSPA</translation> 
     835        <translation>[%1] Propriétés de l&apos;effet LADSPA</translation> 
    828836    </message> 
    829837    <message> 
    830838        <source>LADSPA FX %1 Properties</source> 
    831         <translation type="unfinished">Propriétés de l&apos;effet LADSPA</translation> 
     839        <translation>Propriétés de l&apos;effet LADSPA %1</translation> 
    832840    </message> 
    833841    <message> 
    834842        <source>No plugin</source> 
    835         <translation type="unfinished">Pas de plugin</translation> 
     843        <translation>Pas de plugin</translation> 
    836844    </message> 
    837845    <message> 
    838846        <source>Activate</source> 
    839         <translation type="unfinished">Activer</translation> 
     847        <translation>Activer</translation> 
    840848    </message> 
    841849    <message> 
    842850        <source>Deactivate</source> 
    843         <translation type="unfinished">Désactiver</translation> 
     851        <translation>Désactiver</translation> 
    844852    </message> 
    845853</context> 
     
    848856    <message> 
    849857        <source>Groups</source> 
    850         <translation type="unfinished">Groupes</translation> 
     858        <translation>Groupes</translation> 
    851859    </message> 
    852860    <message> 
    853861        <source>Stereo</source> 
    854         <translation type="unfinished">Stéréo</translation> 
     862        <translation>Stéréo</translation> 
    855863    </message> 
    856864    <message> 
    857865        <source>Mono</source> 
    858         <translation type="unfinished">Mono</translation> 
     866        <translation>Mono</translation> 
    859867    </message> 
    860868    <message> 
    861869        <source>Not supported</source> 
    862         <translation type="unfinished">Pas de support</translation> 
     870        <translation>Non supporté</translation> 
    863871    </message> 
    864872    <message> 
    865873        <source>Select LADSPA FX</source> 
    866         <translation type="unfinished">Choisir Effet LADSPA</translation> 
     874        <translation>Choisir un effet LADSPA</translation> 
    867875    </message> 
    868876    <message> 
    869877        <source>Recently Used</source> 
    870         <translation type="unfinished"></translation> 
     878        <translation>Utilisé récemment</translation> 
    871879    </message> 
    872880    <message> 
    873881        <source>Alphabetic List</source> 
    874         <translation type="unfinished"></translation> 
     882        <translation>Liste en ordre alphabétique</translation> 
    875883    </message> 
    876884    <message> 
    877885        <source>Categorized</source> 
    878         <translation type="unfinished"></translation> 
     886        <translation>Par catégorie</translation> 
    879887    </message> 
    880888</context> 
     
    883891    <message> 
    884892        <source>Form1</source> 
    885         <translation type="unfinished">Form1</translation> 
     893        <translation>Form1</translation> 
    886894    </message> 
    887895    <message> 
    888896        <source>### fx label</source> 
    889         <translation type="unfinished">### label de l&apos;effet</translation> 
     897        <translation>### étiquette de l&apos;effet</translation> 
    890898    </message> 
    891899    <message> 
    892900        <source>### fx type</source> 
    893         <translation type="unfinished">### type d&apos;effet</translation> 
     901        <translation>### type d&apos;effet</translation> 
    894902    </message> 
    895903    <message> 
    896904        <source>### fx ID</source> 
    897         <translation type="unfinished">### ID de l&apos;effet</translation> 
     905        <translation>### ID de l&apos;effet</translation> 
    898906    </message> 
    899907    <message> 
    900908        <source>&amp;Cancel</source> 
    901         <translation type="unfinished">Annuler (&amp;C)</translation> 
     909        <translation>&amp;Annuler</translation> 
    902910    </message> 
    903911    <message> 
    904912        <source>Alt+C</source> 
    905         <translation type="unfinished"></translation> 
     913        <translation>Alt+C</translation> 
    906914    </message> 
    907915    <message> 
    908916        <source>&amp;OK</source> 
    909         <translation type="unfinished"></translation> 
     917        <translation>&amp;OK</translation> 
    910918    </message> 
    911919    <message> 
    912920        <source>Alt+O</source> 
    913         <translation type="unfinished"></translation> 
     921        <translation>Alt+O</translation> 
    914922    </message> 
    915923    <message> 
    916924        <source>1</source> 
    917         <translation type="unfinished">1</translation> 
     925        <translation>1</translation> 
    918926    </message> 
    919927    <message> 
     
    923931&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt; 
    924932&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Name:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> 
    925         <translation type="unfinished"></translation> 
     933        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt; 
     934&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt; 
     935p, li { white-space: pre-wrap; } 
     936&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt; 
     937&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Nom:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation> 
    926938    </message> 
    927939    <message> 
    928940        <source>### fx name 
    9299411</source> 
    930         <translation type="unfinished"></translation> 
     942        <translation>### nom de l&apos;effet 
     9431</translation> 
    931944    </message> 
    932945    <message> 
     
    936949&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt; 
    937950&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Label:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> 
    938         <translation type="unfinished"></translation> 
     951        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt; 
     952&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt; 
     953p, li { white-space: pre-wrap; } 
     954&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt; 
     955&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Étiquette:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation> 
    939956    </message> 
    940957    <message> 
     
    944961&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt; 
    945962&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Type:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> 
    946         <translation type="unfinished"></translation> 
     963        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt; 
     964&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt; 
     965p, li { white-space: pre-wrap; } 
     966&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt; 
     967&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Type:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation> 
    947968    </message> 
    948969    <message> 
     
    952973&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt; 
    953974&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;ID:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> 
    954         <translation type="unfinished"></translation> 
     975        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt; 
     976&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt; 
     977p, li { white-space: pre-wrap; } 
     978&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt; 
     979&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;ID:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation> 
    955980    </message> 
    956981    <message> 
     
    960985&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt; 
    961986&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Maker:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> 
    962         <translation type="unfinished"></translation> 
     987        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt; 
     988&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt; 
     989p, li { white-space: pre-wrap; } 
     990&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt; 
     991&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Auteur:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation> 
    963992    </message> 
    964993    <message> 
     
    9669951 
    9679962</source> 
    968         <translation type="unfinished">### Créateur de l&apos;effet 
     997        <translation>### Créateur de l&apos;effet 
    9699981 
    9709992</translation> 
     
    9761005&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt; 
    9771006&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Copyright:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> 
    978         <translation type="unfinished"></translation> 
     1007        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt; 
     1008&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt; 
     1009p, li { white-space: pre-wrap; } 
     1010&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt; 
     1011&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Copyright:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation> 
    9791012    </message> 
    9801013    <message> 
     
    98310162 
    98410173</source>