Changeset 521
- Timestamp:
- 09/27/08 00:53:14 (2 months ago)
- Files:
-
- branches/audiofilebrowser/data/i18n/hydrogen.fr.qm (modified) (previous)
- branches/audiofilebrowser/data/i18n/hydrogen.fr.ts (modified) (62 diffs)
- branches/audiofilebrowser/gui/src/HydrogenApp.cpp (modified) (1 diff)
- branches/audiofilebrowser/gui/src/HydrogenApp.h (modified) (1 diff)
- branches/audiofilebrowser/gui/src/MainForm.cpp (modified) (3 diffs)
- branches/audiofilebrowser/gui/src/PatternEditor/PatternEditorPanel.cpp (modified) (3 diffs)
- branches/audiofilebrowser/gui/src/PatternEditor/PatternEditorPanel.h (modified) (2 diffs)
- branches/audiofilebrowser/gui/src/PlaylistEditor/PlaylistDialog.cpp (modified) (13 diffs)
- branches/audiofilebrowser/gui/src/PlaylistEditor/PlaylistDialog.h (modified) (1 diff)
- branches/audiofilebrowser/gui/src/SoundLibrary/SoundLibraryPanel.cpp (modified) (7 diffs)
- branches/audiofilebrowser/gui/src/SoundLibrary/SoundLibraryPanel.h (modified) (2 diffs)
- branches/audiofilebrowser/libs/hydrogen/src/object.cpp (modified) (2 diffs)
- branches/audiofilebrowser/libs/hydrogen/src/playlist.cpp (modified) (5 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
branches/audiofilebrowser/data/i18n/hydrogen.fr.ts
r501 r521 4 4 <message> 5 5 <source><b>Project page</b><br></source> 6 <translation type="unfinished"><b>Page de projet</b><br></translation>6 <translation><b>Page de projet</b><br></translation> 7 7 </message> 8 8 <message> 9 9 <source>About</source> 10 <translation type="unfinished">Apropos</translation>10 <translation>à propos</translation> 11 11 </message> 12 12 <message> 13 13 <source><b>Website</b><br></source> 14 <translation type="unfinished"></translation>14 <translation><b>Site Web</b><br></translation> 15 15 </message> 16 16 <message> 17 17 <source><b>Mailing lists</b><br></source> 18 <translation type="unfinished"></translation>18 <translation><b>Listes de discussion</b><br></translation> 19 19 </message> 20 20 <message> 21 21 <source><b>Main coder and mantainer:</b><br></source> 22 <translation type="unfinished"></translation>22 <translation><b>Programmeur et responsable principal:</b><br></translation> 23 23 </message> 24 24 <message> 25 25 <source>Translator:%1Alessandro Cominu</source> 26 <translation type="unfinished"></translation>26 <translation>Traducteur:%1Alessandro Cominu</translation> 27 27 </message> 28 28 </context> … … 31 31 <message> 32 32 <source>About Hydrogen</source> 33 <translation type="unfinished"></translation>33 <translation>à propos d'Hydrogen</translation> 34 34 </message> 35 35 <message> 36 36 <source>&OK</source> 37 <translation type="unfinished"></translation>37 <translation>&OK</translation> 38 38 </message> 39 39 <message> 40 40 <source>Alt+O</source> 41 <translation type="unfinished"></translation>41 <translation>Alt+O</translation> 42 42 </message> 43 43 <message> 44 44 <source>A&bout</source> 45 <translation type="unfinished"></translation>45 <translation>à &propos</translation> 46 46 </message> 47 47 <message> 48 48 <source>###</source> 49 <translation type="unfinished"></translation>49 <translation>###</translation> 50 50 </message> 51 51 <message> 52 52 <source>&Authors</source> 53 <translation type="unfinished"></translation>53 <translation>&Auteurs</translation> 54 54 </message> 55 55 <message> 56 56 <source>&License</source> 57 <translation type="unfinished"></translation>57 <translation>&Licence</translation> 58 58 </message> 59 59 <message> … … 411 411 <message> 412 412 <source>Audio Engine Info</source> 413 <translation type="unfinished">Info du SystÚme Audio</translation>413 <translation>Informations du systÚme audio</translation> 414 414 </message> 415 415 </context> … … 418 418 <message> 419 419 <source>Playing notes</source> 420 <translation type="unfinished">En Lecture</translation>420 <translation>En lecture</translation> 421 421 </message> 422 422 <message> 423 423 <source>Process time</source> 424 <translation type="unfinished">Temps de traitement</translation>424 <translation>Temps de traitement</translation> 425 425 </message> 426 426 <message> 427 427 <source>Audio engine state</source> 428 <translation type="unfinished">Etat du SystÚme Audio</translation>428 <translation>Ãtat du systÚme audio</translation> 429 429 </message> 430 430 <message> 431 431 <source>Song state</source> 432 <translation type="unfinished">Etat du morceau</translation>432 <translation>Ãtat du morceau</translation> 433 433 </message> 434 434 <message> 435 435 <source>Ticks</source> 436 <translation type="unfinished">Clics</translation>436 <translation>Clics</translation> 437 437 </message> 438 438 <message> 439 439 <source>Buffer size</source> 440 <translation type="unfinished">Taille du Tampon</translation>440 <translation>Taille du tampon</translation> 441 441 </message> 442 442 <message> 443 443 <source>Sample rate</source> 444 <translation type="unfinished">Taux d'échantillonage</translation>444 <translation>Taux d'échantillonage</translation> 445 445 </message> 446 446 <message> 447 447 <source>Song position</source> 448 <translation type="unfinished">Position dans le morceau</translation>448 <translation>Position dans le morceau</translation> 449 449 </message> 450 450 <message> 451 451 <source>Patterns</source> 452 <translation type="unfinished">Motifs</translation>452 <translation>Motifs</translation> 453 453 </message> 454 454 <message> 455 455 <source>Selected pattern</source> 456 <translation type="unfinished">Motif choisi</translation>456 <translation>Motif choisi</translation> 457 457 </message> 458 458 <message> 459 459 <source>Selected instrument</source> 460 <translation type="unfinished">Instrument sélectionné</translation>460 <translation>Instrument sélectionné</translation> 461 461 </message> 462 462 <message> 463 463 <source>Form1</source> 464 <translation type="unfinished"></translation>464 <translation>Form1</translation> 465 465 </message> 466 466 <message> 467 467 <source>###</source> 468 <translation type="unfinished"></translation>468 <translation>###</translation> 469 469 </message> 470 470 <message> 471 471 <source>Connected to</source> 472 <translation type="unfinished"></translation>472 <translation>Connecté à </translation> 473 473 </message> 474 474 <message> 475 475 <source>Frames</source> 476 <translation type="unfinished"></translation>476 <translation>Trames</translation> 477 477 </message> 478 478 <message> 479 479 <source>Sampler</source> 480 <translation type="unfinished"></translation>480 <translation>Ãchantillonneur</translation> 481 481 </message> 482 482 <message> 483 483 <source>Synth</source> 484 <translation type="unfinished"></translation>484 <translation>Synthétiseur</translation> 485 485 </message> 486 486 <message> 487 487 <source>Sequencer</source> 488 <translation type="unfinished"></translation>488 <translation>Séquenceur</translation> 489 489 </message> 490 490 <message> 491 491 <source>MIDI input</source> 492 <translation type="unfinished"></translation>492 <translation>Entrée MIDI</translation> 493 493 </message> 494 494 <message> 495 495 <source>Name</source> 496 <translation type="unfinished"></translation>496 <translation>Nom</translation> 497 497 </message> 498 498 <message> 499 499 <source>Audio output</source> 500 <translation type="unfinished"></translation>500 <translation>Sortie audio</translation> 501 501 </message> 502 502 <message> 503 503 <source>Realtime frames</source> 504 <translation type="unfinished"></translation> 505 </message> 506 </context> 507 <context> 508 <name>AudioFileBrowser</name> 509 <message> 510 <source>Audio File Browser</source> 511 <translation type="unfinished"></translation> 512 </message> 513 <message> 514 <source>Size: %1 bytes</source> 515 <translation type="unfinished"></translation> 516 </message> 517 <message> 518 <source>Samplerate: %1</source> 519 <translation type="unfinished"></translation> 520 </message> 521 <message> 522 <source>Samplelength: </source> 523 <translation type="unfinished"></translation> 524 </message> 525 <message> 526 <source> s</source> 527 <translation type="unfinished"></translation> 528 </message> 529 <message> 530 <source>No clicking audio preview for samples longer than 10 minutes!</source> 531 <translation type="unfinished"></translation> 532 </message> 533 <message> 534 <source>Name:</source> 535 <translation type="unfinished"></translation> 536 </message> 537 <message> 538 <source>Size:</source> 539 <translation type="unfinished"></translation> 540 </message> 541 <message> 542 <source>Samplerate:</source> 543 <translation type="unfinished"></translation> 544 </message> 545 <message> 546 <source>Samplelength:</source> 547 <translation type="unfinished"></translation> 548 </message> 549 </context> 550 <context> 551 <name>AudioFileBrowser_UI</name> 552 <message> 553 <source>Dialog</source> 554 <translation type="unfinished"></translation> 555 </message> 556 <message> 557 <source>Open</source> 558 <translation type="unfinished"></translation> 559 </message> 560 <message> 561 <source>Name:</source> 562 <translation type="unfinished"></translation> 563 </message> 564 <message> 565 <source>Samplerate:</source> 566 <translation type="unfinished"></translation> 567 </message> 568 <message> 569 <source>Size:</source> 570 <translation type="unfinished"></translation> 571 </message> 572 <message> 573 <source>Length:</source> 574 <translation type="unfinished"></translation> 575 </message> 576 <message> 577 <source>Cancel</source> 578 <translation type="unfinished"></translation> 579 </message> 580 <message> 581 <source>Play Sample</source> 582 <translation type="unfinished"></translation> 583 </message> 584 <message> 585 <source>Play samples by clicking</source> 586 <translation type="unfinished"></translation> 587 </message> 588 <message> 589 <source>Up</source> 590 <translation type="unfinished"></translation> 591 </message> 592 <message> 593 <source>Home</source> 594 <translation type="unfinished"></translation> 595 </message> 596 <message> 597 <source>Filename to instrument name</source> 598 <translation type="unfinished"></translation> 504 <translation>Trames en temps réel</translation> 599 505 </message> 600 506 </context> … … 603 509 <message> 604 510 <source>(%1/%2 KiB) - ETA %3</source> 605 <translation type="unfinished"></translation>511 <translation>(%1/%2 Kio) - EHA %3</translation> 606 512 </message> 607 513 </context> … … 610 516 <message> 611 517 <source>Load</source> 612 <translation type="unfinished">Chargement</translation>518 <translation>Charger</translation> 613 519 </message> 614 520 <message> 615 521 <source>Load drumkit</source> 616 <translation type="unfinished">Charger kit de baterrie</translation>522 <translation>Charger kit de baterrie</translation> 617 523 </message> 618 524 <message> 619 525 <source>### Drumkit author</source> 620 <translation type="unfinished">### Auteur du kit</translation>526 <translation>### Auteur du kit</translation> 621 527 </message> 622 528 <message> 623 529 <source>### Drumkit name</source> 624 <translation type="unfinished">### Nom du kit</translation>530 <translation>### Nom du kit</translation> 625 531 </message> 626 532 <message> 627 533 <source>### Drumkit info</source> 628 <translation type="unfinished">### Info du kit</translation>534 <translation>### Info du kit</translation> 629 535 </message> 630 536 <message> 631 537 <source>Delete drumkit</source> 632 <translation type="unfinished">Effacerkit</translation>538 <translation>Effacer le kit</translation> 633 539 </message> 634 540 <message> 635 541 <source>Save</source> 636 <translation type="unfinished">Sauvegarde</translation>542 <translation>Enregistrer</translation> 637 543 </message> 638 544 <message> 639 545 <source>Author</source> 640 <translation type="unfinished">Auteur</translation>546 <translation>Auteur</translation> 641 547 </message> 642 548 <message> 643 549 <source>Info</source> 644 <translation type="unfinished">Info</translation>550 <translation>Info</translation> 645 551 </message> 646 552 <message> 647 553 <source>Drumkit name</source> 648 <translation type="unfinished">Nom du kit</translation>554 <translation>Nom du kit</translation> 649 555 </message> 650 556 <message> 651 557 <source>Import</source> 652 <translation type="unfinished">Importer</translation>558 <translation>Importer</translation> 653 559 </message> 654 560 <message> 655 561 <source>Drumkit filename</source> 656 <translation type="unfinished">Nom de fichier du kit</translation>562 <translation>Nom de fichier du kit</translation> 657 563 </message> 658 564 <message> 659 565 <source>Browse</source> 660 <translation type="unfinished">Explorer</translation>566 <translation>Explorer...</translation> 661 567 </message> 662 568 <message> 663 569 <source>### The drumkit will be installed zncxbmzbxcmznxbcmz</source> 664 <translation type="unfinished">### Le kit sera installé comme zncxbmzbxcmznxbcmz</translation>570 <translation>### Le kit sera installé comme zncxbmzbxcmznxbcmz</translation> 665 571 </message> 666 572 <message> 667 573 <source>Export</source> 668 <translation type="unfinished">Exporter</translation>574 <translation>Exporter</translation> 669 575 </message> 670 576 <message> 671 577 <source>Drumkit directory</source> 672 <translation type="unfinished">Répertoire du kit</translation>578 <translation>Répertoire du kit</translation> 673 579 </message> 674 580 <message> 675 581 <source>Form1</source> 676 <translation type="unfinished"></translation>582 <translation>Form1</translation> 677 583 </message> 678 584 <message> … … 681 587 http://www.hydrogen-music.org 682 588 </b></source> 683 <translation type="unfinished"></translation>589 <translation><b>Télécharger plus de kits de batterie sur le site <br>http://www.hydrogen-music.org</b></translation> 684 590 </message> 685 591 </context> … … 688 594 <message> 689 595 <source>Wave file (*.wav)</source> 690 <translation type="unfinished">Fichier Wave (*.wav)</translation>596 <translation>Fichier Wave (*.wav)</translation> 691 597 </message> 692 598 <message> 693 599 <source>Export song</source> 694 <translation type="unfinished">Exporter le morceau</translation>600 <translation>Exporter le morceau</translation> 695 601 </message> 696 602 <message> 697 603 <source>Sample rate: %1</source> 698 <translation type="unfinished"></translation>604 <translation>Taux d'échantillonnage: %1</translation> 699 605 </message> 700 606 </context> … … 703 609 <message> 704 610 <source>Export filename</source> 705 <translation type="unfinished">Exporter avec le nom</translation>611 <translation>Exporter avec le nom</translation> 706 612 </message> 707 613 <message> 708 614 <source>&Export</source> 709 <translation type="unfinished">&Exporter</translation>615 <translation>&Exporter</translation> 710 616 </message> 711 617 <message> 712 618 <source>Export Whole Song to WAV</source> 713 <translation type="unfinished"></translation>619 <translation>Exporter tout le morceau en fichier .wav</translation> 714 620 </message> 715 621 <message> 716 622 <source>&Close</source> 717 <translation type="unfinished"></translation>623 <translation>&Fermer</translation> 718 624 </message> 719 625 <message> 720 626 <source>Alt+C</source> 721 <translation type="unfinished"></translation>627 <translation>Alt+C</translation> 722 628 </message> 723 629 <message> 724 630 <source>Alt+E</source> 725 <translation type="unfinished"></translation>631 <translation>Alt+E</translation> 726 632 </message> 727 633 <message> 728 634 <source>textLabel1</source> 729 <translation type="unfinished"></translation>635 <translation>textLabel1</translation> 730 636 </message> 731 637 <message> 732 638 <source>&Browse...</source> 733 <translation type="unfinished"></translation>639 <translation>E&xplorer...</translation> 734 640 </message> 735 641 <message> 736 642 <source>Alt+B</source> 737 <translation type="unfinished"></translation>643 <translation>Alt+B</translation> 738 644 </message> 739 645 </context> … … 742 648 <message> 743 649 <source>%1<br>%2 KHz<br>%3 %4</source> 744 <translation type="unfinished"></translation>650 <translation>%1<br>%2 KHz<br>%3 %4</translation> 745 651 </message> 746 652 </context> … … 749 655 <message> 750 656 <source>FX on/off</source> 751 <translation type="unfinished">Effet on/off</translation>657 <translation>Effet on/off</translation> 752 658 </message> 753 659 <message> 754 660 <source>Master output</source> 755 <translation type="unfinished">Niveau gén. de sortie</translation>661 <translation>Niveau gén. de sortie</translation> 756 662 </message> 757 663 </context> … … 760 666 <message> 761 667 <source>SoundLibrary Properties</source> 762 <translation type="unfinished"></translation>668 <translation>Propriétés de la bibliothÚque de sons</translation> 763 669 </message> 764 670 <message> 765 671 <source>&Ok</source> 766 <translation type="unfinished"></translation>672 <translation>&OK</translation> 767 673 </message> 768 674 <message> 769 675 <source>&Cancel</source> 770 <translation type="unfinished">Annuler (&C)</translation>676 <translation>&Annuler</translation> 771 677 </message> 772 678 <message> 773 679 <source>This is not possible, you can only save changes inside instruments to the current loaded sound library</source> 774 <translation type="unfinished"></translation>680 <translation>Cette action est impossible, vous pouvez enregistrer les changements des instruments seulement dans la bibliothÚque de sons en cours.</translation> 775 681 </message> 776 682 <message> 777 683 <source>Warning! Changing the drumkit name will result in creating a new drumkit with this name. 778 684 Are you sure?</source> 779 <translation type="unfinished"></translation> 685 <translation>Attention! Le changement du nom d'un kit de batterie créera un nouveau kit de batterie avec ce nom. Voulez-vous confirmer?</translation> 686 </message> 687 </context> 688 <context> 689 <name>HydrogenApp</name> 690 <message> 691 <source>Drumkit loaded: [%1]</source> 692 <translation>Chargement du kit: [%1]</translation> 780 693 </message> 781 694 </context> … … 783 696 <name>InstrumentEditor</name> 784 697 <message> 698 <source>Audio files (*.wav *.WAV *.au *.AU *.aiff *.AIFF *.flac *.FLAC)</source> 699 <translation>Fichiers audio (*.wav *.WAV *.au *.AU *.aiff *.AIFF *.flac *.FLAC)</translation> 700 </message> 701 <message> 702 <source>Hydrogen - Load instrument</source> 703 <translation>Hydrogen - Charger instrument</translation> 704 </message> 705 <message> 785 706 <source>Random pitch factor</source> 786 <translation type="unfinished"></translation>707 <translation>Hauteur aléatoire</translation> 787 708 </message> 788 709 <message> 789 710 <source>Filter Cutoff</source> 790 <translation type="unfinished"></translation>711 <translation>Filtre de coupure</translation> 791 712 </message> 792 713 <message> 793 714 <source>Filter resonance</source> 794 <translation type="unfinished"></translation>715 <translation>Filtre de résonance</translation> 795 716 </message> 796 717 <message> 797 718 <source>Attack</source> 798 <translation type="unfinished"></translation>719 <translation>Attaque</translation> 799 720 </message> 800 721 <message> 801 722 <source>Decay</source> 802 <translation type="unfinished"></translation>723 <translation>Décroissance</translation> 803 724 </message> 804 725 <message> 805 726 <source>Sustain</source> 806 <translation type="unfinished"></translation>727 <translation>Soutien</translation> 807 728 </message> 808 729 <message> 809 730 <source>Release</source> 810 <translation type="unfinished"></translation>731 <translation>Relâchement</translation> 811 732 </message> 812 733 <message> 813 734 <source>Instrument gain</source> 814 <translation type="unfinished"></translation>735 <translation>Gain de l'instrument</translation> 815 736 </message> 816 737 <message> 817 738 <source>Layer gain</source> 818 <translation type="unfinished"></translation>739 <translation>Gain de la couche</translation> 819 740 </message> 820 741 <message> 821 742 <source>Layer pitch (Coarse)</source> 822 <translation type="unfinished"></translation>743 <translation>Hauteur de la couche (brut)</translation> 823 744 </message> 824 745 <message> 825 746 <source>Layer pitch (Fine)</source> 826 <translation type="unfinished"></translation>747 <translation>Haute de la couche (fin)</translation> 827 748 </message> 828 749 <message> 829 750 <source>Show instrument properties</source> 830 <translation type="unfinished"></translation>751 <translation>Afficher les propriétés des instruments</translation> 831 752 </message> 832 753 <message> 833 754 <source>Show layers properties</source> 834 <translation type="unfinished"></translation>755 <translation>Afficher les propriétés des couches</translation> 835 756 </message> 836 757 <message> 837 758 <source>New instrument name</source> 838 <translation type="unfinished"></translation>759 <translation>Nom du nouvel instrument</translation> 839 760 </message> 840 761 <message> 841 762 <source>General</source> 842 <translation type="unfinished">Général</translation>763 <translation>Général</translation> 843 764 </message> 844 765 <message> 845 766 <source>Layers</source> 846 <translation type="unfinished"></translation>767 <translation>Couches</translation> 847 768 </message> 848 769 </context> … … 851 772 <message> 852 773 <source>Clear notes</source> 853 <translation type="unfinished"></translation>774 <translation>Effacer les notes</translation> 854 775 </message> 855 776 <message> 856 777 <source>Fill notes</source> 857 <translation type="unfinished"></translation>778 <translation>Remplir de notes</translation> 858 779 </message> 859 780 <message> 860 781 <source>Randomize velocity</source> 861 <translation type="unfinished"></translation>782 <translation>Vélocité aléatoire</translation> 862 783 </message> 863 784 <message> 864 785 <source>Delete instrument</source> 865 <translation type="unfinished"></translation>786 <translation>Effacer l'instrument</translation> 866 787 </message> 867 788 </context> … … 870 791 <message> 871 792 <source>Show Instrument editor</source> 872 <translation type="unfinished"></translation>793 <translation>Afficher l'éditeur d'instruments</translation> 873 794 </message> 874 795 <message> 875 796 <source>Instrument</source> 876 <translation type="unfinished"></translation>797 <translation>Instrument</translation> 877 798 </message> 878 799 <message> 879 800 <source>Show sound library</source> 880 <translation type="unfinished"></translation>801 <translation>Afficher la bibliothÚque de sons</translation> 881 802 </message> 882 803 <message> 883 804 <source>Sound library</source> 884 <translation type="unfinished"></translation>805 <translation>BibliothÚque de sons</translation> 885 806 </message> 886 807 </context> … … 889 810 <message> 890 811 <source>Edit FX parameters</source> 891 <translation type="unfinished">Editer les paramÚtres d'effet</translation>812 <translation>Editer les paramÚtres d'effet</translation> 892 813 </message> 893 814 <message> 894 815 <source>FX bypass</source> 895 <translation type="unfinished"></translation>816 <translation>Dérivation de l'effet</translation> 896 817 </message> 897 818 <message> 898 819 <source>Ladspa FX name</source> 899 <translation type="unfinished"></translation>820 <translation>Nom de l'effet LADSPA</translation> 900 821 </message> 901 822 <message> 902 823 <source>Effect return</source> 903 <translation type="unfinished"></translation>824 <translation>Retour de l'effet</translation> 904 825 </message> 905 826 </context> … … 908 829 <message> 909 830 <source>Select FX</source> 910 <translation type="unfinished">Choisir Effet</translation>831 <translation>Choisir l'effet</translation> 911 832 </message> 912 833 <message> 913 834 <source>[%1] LADSPA FX Properties</source> 914 <translation type="unfinished">[%1] Propriétés de l'effet LADSPA</translation>835 <translation>[%1] Propriétés de l'effet LADSPA</translation> 915 836 </message> 916 837 <message> 917 838 <source>LADSPA FX %1 Properties</source> 918 <translation type="unfinished">Propriétés de l'effet LADSPA</translation>839 <translation>Propriétés de l'effet LADSPA %1</translation> 919 840 </message> 920 841 <message> 921 842 <source>No plugin</source> 922 <translation type="unfinished">Pas de plugin</translation>843 <translation>Pas de plugin</translation> 923 844 </message> 924 845 <message> 925 846 <source>Activate</source> 926 <translation type="unfinished">Activer</translation>847 <translation>Activer</translation> 927 848 </message> 928 849 <message> 929 850 <source>Deactivate</source> 930 <translation type="unfinished">Désactiver</translation>851 <translation>Désactiver</translation> 931 852 </message> 932 853 </context> … … 935 856 <message> 936 857 <source>Groups</source> 937 <translation type="unfinished">Groupes</translation>858 <translation>Groupes</translation> 938 859 </message> 939 860 <message> 940 861 <source>Stereo</source> 941 <translation type="unfinished">Stéréo</translation>862 <translation>Stéréo</translation> 942 863 </message> 943 864 <message> 944 865 <source>Mono</source> 945 <translation type="unfinished">Mono</translation>866 <translation>Mono</translation> 946 867 </message> 947 868 <message> 948 869 <source>Not supported</source> 949 <translation type="unfinished">Pas de support</translation>870 <translation>Non supporté</translation> 950 871 </message> 951 872 <message> 952 873 <source>Select LADSPA FX</source> 953 <translation type="unfinished">Choisir Effet LADSPA</translation>874 <translation>Choisir un effet LADSPA</translation> 954 875 </message> 955 876 <message> 956 877 <source>Recently Used</source> 957 <translation type="unfinished"></translation>878 <translation>Utilisé récemment</translation> 958 879 </message> 959 880 <message> 960 881 <source>Alphabetic List</source> 961 <translation type="unfinished"></translation>882 <translation>Liste en ordre alphabétique</translation> 962 883 </message> 963 884 <message> 964 885 <source>Categorized</source> 965 <translation type="unfinished"></translation>886 <translation>Par catégorie</translation> 966 887 </message> 967 888 </context> … … 970 891 <message> 971 892 <source>Form1</source> 972 <translation type="unfinished">Form1</translation>893 <translation>Form1</translation> 973 894 </message> 974 895 <message> 975 896 <source>### fx label</source> 976 <translation type="unfinished">### labelde l'effet</translation>897 <translation>### étiquette de l'effet</translation> 977 898 </message> 978 899 <message> 979 900 <source>### fx type</source> 980 <translation type="unfinished">### type d'effet</translation>901 <translation>### type d'effet</translation> 981 902 </message> 982 903 <message> 983 904 <source>### fx ID</source> 984 <translation type="unfinished">### ID de l'effet</translation>905 <translation>### ID de l'effet</translation> 985 906 </message> 986 907 <message> 987 908 <source>&Cancel</source> 988 <translation type="unfinished">Annuler (&C)</translation>909 <translation>&Annuler</translation> 989 910 </message> 990 911 <message> 991 912 <source>Alt+C</source> 992 <translation type="unfinished"></translation>913 <translation>Alt+C</translation> 993 914 </message> 994 915 <message> 995 916 <source>&OK</source> 996 <translation type="unfinished"></translation>917 <translation>&OK</translation> 997 918 </message> 998 919 <message> 999 920 <source>Alt+O</source> 1000 <translation type="unfinished"></translation>921 <translation>Alt+O</translation> 1001 922 </message> 1002 923 <message> 1003 924 <source>1</source> 1004 <translation type="unfinished">1</translation>925 <translation>1</translation> 1005 926 </message> 1006 927 <message> … … 1010 931 </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 1011 932 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Name:</span></p></body></html></source> 1012 <translation type="unfinished"></translation> 933 <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 934 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 935 p, li { white-space: pre-wrap; } 936 </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 937 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nom:</span></p></body></html></translation> 1013 938 </message> 1014 939 <message> 1015 940 <source>### fx name 1016 941 1</source> 1017 <translation type="unfinished"></translation> 942 <translation>### nom de l'effet 943 1</translation> 1018 944 </message> 1019 945 <message> … … 1023 949 </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 1024 950 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Label:</span></p></body></html></source> 1025 <translation type="unfinished"></translation> 951 <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 952 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 953 p, li { white-space: pre-wrap; } 954 </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 955 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Ãtiquette:</span></p></body></html></translation> 1026 956 </message> 1027 957 <message> … … 1031 961 </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 1032 962 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Type:</span></p></body></html></source> 1033 <translation type="unfinished"></translation> 963 <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 964 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 965 p, li { white-space: pre-wrap; } 966 </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 967 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Type:</span></p></body></html></translation> 1034 968 </message> 1035 969 <message> … … 1039 973 </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 1040 974 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">ID:</span></p></body></html></source> 1041 <translation type="unfinished"></translation> 975 <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 976 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 977 p, li { white-space: pre-wrap; } 978 </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;"> 979 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">ID:</span></p></body></html></translation&
