Changeset 506
- Timestamp:
- 09/21/08 22:28:24 (2 months ago)
- Files:
-
- branches/audiofilebrowser/Sconstruct (modified) (1 diff)
- branches/audiofilebrowser/data/i18n/hydrogen.nl.qm (modified) (previous)
- branches/audiofilebrowser/data/i18n/hydrogen.nl.ts (modified) (60 diffs)
- branches/audiofilebrowser/gui/src/AudioFileBrowser/AudioFileBrowser.cpp (modified) (2 diffs)
- branches/audiofilebrowser/gui/src/AudioFileBrowser/AudioFileBrowser.h (modified) (1 diff)
- branches/audiofilebrowser/gui/src/MainForm.cpp (modified) (1 diff)
- branches/audiofilebrowser/libs/hydrogen/include/hydrogen/hydrogen.h (modified) (1 diff)
- branches/audiofilebrowser/libs/hydrogen/src/action.cpp (modified) (2 diffs)
- branches/audiofilebrowser/libs/hydrogen/src/hydrogen.cpp (modified) (1 diff)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
branches/audiofilebrowser/Sconstruct
r469 r506 370 370 # these libraries are optional (can be enabled/disabled, see 'scons -h') 371 371 372 if portaudio and not conf.CheckCHeader('portaudio.h'): 373 print "portaudio must be installed!" 374 Exit(1) 375 376 if portmidi and not conf.CheckCHeader('portmidi.h'): 377 print "portmidi must be installed!" 378 Exit(1) 379 380 372 381 #alsa: (default: enabled) 373 382 if alsa and not conf.CheckCHeader('alsa/asoundlib.h'): branches/audiofilebrowser/data/i18n/hydrogen.nl.ts
r501 r506 1 1 <!DOCTYPE TS><TS> 2 <defaultcodec></defaultcodec> 2 3 <context> 3 4 <name>AboutDialog</name> 4 5 <message> 5 6 <source>About</source> 6 <translation type="unfinished">Info</translation>7 <translation>Info</translation> 7 8 </message> 8 9 <message> 9 10 <source><b>Project page</b><br></source> 10 <translation type="unfinished"><b>Project pagina</ba><br></translation>11 <translation><b>Project pagina</ba><br></translation> 11 12 </message> 12 13 <message> 13 14 <source><b>Website</b><br></source> 14 <translation type="unfinished"></translation>15 <translation><b>Website</b><br></translation> 15 16 </message> 16 17 <message> 17 18 <source><b>Mailing lists</b><br></source> 18 <translation type="unfinished"></translation>19 <translation><b>Mailing lijst</b><br></translation> 19 20 </message> 20 21 <message> 21 22 <source><b>Main coder and mantainer:</b><br></source> 22 <translation type="unfinished"></translation>23 <translation><b>Hoofd programmeur:</b><br></translation> 23 24 </message> 24 25 <message> 25 26 <source>Translator:%1Alessandro Cominu</source> 26 <translation type="unfinished"></translation>27 <translation>Vertaler: %1Alessandro Cominu</translation> 27 28 </message> 28 29 </context> … … 31 32 <message> 32 33 <source>About Hydrogen</source> 33 <translation type="unfinished">Info over Hydrogen</translation>34 <translation>Info over Hydrogen</translation> 34 35 </message> 35 36 <message> 36 37 <source>A&bout</source> 37 <translation type="unfinished">&Info</translation>38 <translation>&Info</translation> 38 39 </message> 39 40 <message> 40 41 <source>###</source> 41 <translation type="unfinished">###</translation>42 <translation>###</translation> 42 43 </message> 43 44 <message> 44 45 <source>&Authors</source> 45 <translation type="unfinished">&Auteurs</translation>46 <translation>&Auteurs</translation> 46 47 </message> 47 48 <message> 48 49 <source>&License</source> 49 <translation type="unfinished">&Licentie</translation>50 <translation>&Licentie</translation> 50 51 </message> 51 52 <message> 52 53 <source>&OK</source> 53 <translation type="unfinished">&OK</translation>54 <translation>&OK</translation> 54 55 </message> 55 56 <message> 56 57 <source>Alt+O</source> 57 <translation type="unfinished">Alt+O</translation>58 <translation>Alt+O</translation> 58 59 </message> 59 60 <message> … … 404 405 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#ffffff;">library. If this is what you want to do, use the GNU Library General</p> 405 406 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#ffffff;">Public License instead of this License.</p></body></html></source> 406 <translation type="unfinished"></translation>407 <translation></translation> 407 408 </message> 408 409 </context> … … 411 412 <message> 412 413 <source>Audio Engine Info</source> 413 <translation type="unfinished">Audio Engine Info</translation>414 <translation>Audio info</translation> 414 415 </message> 415 416 </context> … … 418 419 <message> 419 420 <source>Form1</source> 420 <translation type="unfinished">Form1</translation>421 <translation>Form1</translation> 421 422 </message> 422 423 <message> 423 424 <source>Audio engine state</source> 424 <translation type="unfinished">Driver status</translation>425 <translation>Driver status</translation> 425 426 </message> 426 427 <message> 427 428 <source>###</source> 428 <translation type="unfinished">###</translation>429 <translation>###</translation> 429 430 </message> 430 431 <message> 431 432 <source>Playing notes</source> 432 <translation type="unfinished">Gespeelde noten</translation>433 <translation>Gespeelde noten</translation> 433 434 </message> 434 435 <message> 435 436 <source>Process time</source> 436 <translation type="unfinished">Proces tijd</translation>437 <translation>Proces tijd</translation> 437 438 </message> 438 439 <message> 439 440 <source>Song position</source> 440 <translation type="unfinished">Positie</translation>441 <translation>Positie</translation> 441 442 </message> 442 443 <message> 443 444 <source>Patterns</source> 444 <translation type="unfinished">Patroon</translation>445 <translation>Patroon</translation> 445 446 </message> 446 447 <message> 447 448 <source>Song state</source> 448 <translation type="unfinished">Opname status</translation>449 <translation>Opname status</translation> 449 450 </message> 450 451 <message> 451 452 <source>Frames</source> 452 <translation type="unfinished">Frames</translation>453 <translation>Frames</translation> 453 454 </message> 454 455 <message> 455 456 <source>Ticks</source> 456 <translation type="unfinished">Tellen</translation>457 <translation>Tellen</translation> 457 458 </message> 458 459 <message> 459 460 <source>Selected pattern</source> 460 <translation type="unfinished">Patroon</translation>461 <translation>Patroon</translation> 461 462 </message> 462 463 <message> 463 464 <source>Selected instrument</source> 464 <translation type="unfinished">Instrument</translation>465 <translation>Instrument</translation> 465 466 </message> 466 467 <message> 467 468 <source>Sample rate</source> 468 <translation type="unfinished">Sample rate</translation>469 <translation>Sample rate</translation> 469 470 </message> 470 471 <message> 471 472 <source>Buffer size</source> 472 <translation type="unfinished">Buffer grootte</translation>473 <translation>Buffer grootte</translation> 473 474 </message> 474 475 <message> 475 476 <source>Connected to</source> 476 <translation type="unfinished">Verbonden met</translation>477 <translation>Verbonden met</translation> 477 478 </message> 478 479 <message> 479 480 <source>Sampler</source> 480 <translation type="unfinished"></translation>481 <translation>Sampler</translation> 481 482 </message> 482 483 <message> 483 484 <source>Synth</source> 484 <translation type="unfinished"></translation>485 <translation>Synth</translation> 485 486 </message> 486 487 <message> 487 488 <source>Sequencer</source> 488 <translation type="unfinished"></translation>489 <translation>Sequencer</translation> 489 490 </message> 490 491 <message> 491 492 <source>MIDI input</source> 492 <translation type="unfinished"></translation>493 <translation>MIDI ingang</translation> 493 494 </message> 494 495 <message> 495 496 <source>Name</source> 496 <translation type="unfinished"></translation>497 <translation>Naam</translation> 497 498 </message> 498 499 <message> 499 500 <source>Audio output</source> 500 <translation type="unfinished"></translation>501 <translation>Audio uitgang</translation> 501 502 </message> 502 503 <message> 503 504 <source>Realtime frames</source> 504 <translation type="unfinished"></translation> 505 </message> 506 </context> 507 <context> 508 <name>AudioFileBrowser</name> 509 <message> 510 <source>Audio File Browser</source> 511 <translation type="unfinished"></translation> 512 </message> 513 <message> 514 <source>Size: %1 bytes</source> 515 <translation type="unfinished"></translation> 516 </message> 517 <message> 518 <source>Samplerate: %1</source> 519 <translation type="unfinished"></translation> 520 </message> 521 <message> 522 <source>Samplelength: </source> 523 <translation type="unfinished"></translation> 524 </message> 525 <message> 526 <source> s</source> 527 <translation type="unfinished"></translation> 528 </message> 529 <message> 530 <source>No clicking audio preview for samples longer than 10 minutes!</source> 531 <translation type="unfinished"></translation> 532 </message> 533 <message> 534 <source>Name:</source> 535 <translation type="unfinished"></translation> 536 </message> 537 <message> 538 <source>Size:</source> 539 <translation type="unfinished"></translation> 540 </message> 541 <message> 542 <source>Samplerate:</source> 543 <translation type="unfinished"></translation> 544 </message> 545 <message> 546 <source>Samplelength:</source> 547 <translation type="unfinished"></translation> 548 </message> 549 </context> 550 <context> 551 <name>AudioFileBrowser_UI</name> 552 <message> 553 <source>Dialog</source> 554 <translation type="unfinished"></translation> 555 </message> 556 <message> 557 <source>Open</source> 558 <translation type="unfinished"></translation> 559 </message> 560 <message> 561 <source>Name:</source> 562 <translation type="unfinished"></translation> 563 </message> 564 <message> 565 <source>Samplerate:</source> 566 <translation type="unfinished"></translation> 567 </message> 568 <message> 569 <source>Size:</source> 570 <translation type="unfinished"></translation> 571 </message> 572 <message> 573 <source>Length:</source> 574 <translation type="unfinished"></translation> 575 </message> 576 <message> 577 <source>Cancel</source> 578 <translation type="unfinished"></translation> 579 </message> 580 <message> 581 <source>Play Sample</source> 582 <translation type="unfinished"></translation> 583 </message> 584 <message> 585 <source>Play samples by clicking</source> 586 <translation type="unfinished"></translation> 587 </message> 588 <message> 589 <source>Up</source> 590 <translation type="unfinished"></translation> 591 </message> 592 <message> 593 <source>Home</source> 594 <translation type="unfinished"></translation> 595 </message> 596 <message> 597 <source>Filename to instrument name</source> 598 <translation type="unfinished"></translation> 505 <translation>Realtime frames</translation> 599 506 </message> 600 507 </context> … … 603 510 <message> 604 511 <source>(%1/%2 KiB) - ETA %3</source> 605 <translation type="unfinished"></translation>512 <translation>(%1/%2 KiB) - Geschatte tijd: %3</translation> 606 513 </message> 607 514 </context> … … 610 517 <message> 611 518 <source>Form1</source> 612 <translation type="unfinished">Form1</translation>519 <translation>Form1</translation> 613 520 </message> 614 521 <message> 615 522 <source>Load</source> 616 <translation type="unfinished">Laden</translation>523 <translation>Laden</translation> 617 524 </message> 618 525 <message> 619 526 <source>Load drumkit</source> 620 <translation type="unfinished">Drumkit laden</translation>527 <translation>Drumkit laden</translation> 621 528 </message> 622 529 <message> 623 530 <source>Delete drumkit</source> 624 <translation type="unfinished">Verwijderen</translation>531 <translation>Verwijderen</translation> 625 532 </message> 626 533 <message> 627 534 <source>### Drumkit info</source> 628 <translation type="unfinished">### Drumkit info</translation>535 <translation>### Drumkit info</translation> 629 536 </message> 630 537 <message> 631 538 <source>### Drumkit author</source> 632 <translation type="unfinished">### Drumkit auteur</translation>539 <translation>### Drumkit auteur</translation> 633 540 </message> 634 541 <message> 635 542 <source>### Drumkit name</source> 636 <translation type="unfinished">### Drumkit naam</translation>543 <translation>### Drumkit naam</translation> 637 544 </message> 638 545 <message> 639 546 <source>Save</source> 640 <translation type="unfinished">Opslaan</translation>547 <translation>Opslaan</translation> 641 548 </message> 642 549 <message> 643 550 <source>Author</source> 644 <translation type="unfinished">Auteur</translation>551 <translation>Auteur</translation> 645 552 </message> 646 553 <message> 647 554 <source>Info</source> 648 <translation type="unfinished">Info</translation>555 <translation>Info</translation> 649 556 </message> 650 557 <message> 651 558 <source>Drumkit name</source> 652 <translation type="unfinished">Drumkit naam</translation>559 <translation>Drumkit naam</translation> 653 560 </message> 654 561 <message> 655 562 <source>Import</source> 656 <translation type="unfinished">Importeren</translation>563 <translation>Importeren</translation> 657 564 </message> 658 565 <message> 659 566 <source>Browse</source> 660 <translation type="unfinished">Bladeren</translation>567 <translation>Bladeren</translation> 661 568 </message> 662 569 <message> 663 570 <source>Drumkit filename</source> 664 <translation type="unfinished">Drumkit bestandsnaam</translation>571 <translation>Drumkit bestandsnaam</translation> 665 572 </message> 666 573 <message> 667 574 <source>### The drumkit will be installed zncxbmzbxcmznxbcmz</source> 668 <translation type="unfinished">### De drumkit zal geïnstalleerd worden zncxbmzbxcmznxbcmz</translation>575 <translation>### De drumkit zal geïnstalleerd worden zncxbmzbxcmznxbcmz</translation> 669 576 </message> 670 577 <message> … … 673 580 http://www.hydrogen-music.org 674 581 </b></source> 675 <translation type="unfinished"><b>582 <translation><b> 676 583 Dowload meer drumkits op <br> 677 584 http://www.hydrogen-music.org … … 680 587 <message> 681 588 <source>Export</source> 682 <translation type="unfinished">Exporteren</translation>589 <translation>Exporteren</translation> 683 590 </message> 684 591 <message> 685 592 <source>Drumkit directory</source> 686 <translation type="unfinished">Drumkit map</translation>593 <translation>Drumkit map</translation> 687 594 </message> 688 595 </context> … … 691 598 <message> 692 599 <source>Export song</source> 693 <translation type="unfinished">Exporteren</translation>600 <translation>Exporteren</translation> 694 601 </message> 695 602 <message> 696 603 <source>Wave file (*.wav)</source> 697 <translation type="unfinished">Wav bestand (*.wav)</translation>604 <translation>Wav bestand (*.wav)</translation> 698 605 </message> 699 606 <message> 700 607 <source>Sample rate: %1</source> 701 <translation type="unfinished">Sample rate: %1</translation>608 <translation>Sample rate: %1</translation> 702 609 </message> 703 610 </context> … … 706 613 <message> 707 614 <source>Export Whole Song to WAV</source> 708 <translation type="unfinished">Exporteer de opname naar WAV</translation>615 <translation>Exporteer de opname naar WAV</translation> 709 616 </message> 710 617 <message> 711 618 <source>Export filename</source> 712 <translation type="unfinished">Bestandsnaam</translation>619 <translation>Bestandsnaam</translation> 713 620 </message> 714 621 <message> 715 622 <source>Alt+C</source> 716 <translation type="unfinished">Alt+A</translation>623 <translation>Alt+A</translation> 717 624 </message> 718 625 <message> 719 626 <source>&Export</source> 720 <translation type="unfinished">&Exporteren</translation>627 <translation>&Exporteren</translation> 721 628 </message> 722 629 <message> 723 630 <source>Alt+E</source> 724 <translation type="unfinished">Alt+E</translation>631 <translation>Alt+E</translation> 725 632 </message> 726 633 <message> 727 634 <source>&Browse...</source> 728 <translation type="unfinished">&Bladeren...</translation>635 <translation>&Bladeren...</translation> 729 636 </message> 730 637 <message> 731 638 <source>Alt+B</source> 732 <translation type="unfinished">Alt+B</translation>639 <translation>Alt+B</translation> 733 640 </message> 734 641 <message> 735 642 <source>textLabel1</source> 736 <translation type="unfinished">textLabel1</translation>643 <translation>textLabel1</translation> 737 644 </message> 738 645 <message> 739 646 <source>&Close</source> 740 <translation type="unfinished">&Afsluiten</translation>647 <translation>&Afsluiten</translation> 741 648 </message> 742 649 </context> … … 745 652 <message> 746 653 <source>%1<br>%2 KHz<br>%3 %4</source> 747 <translation type="unfinished"></translation>654 <translation></translation> 748 655 </message> 749 656 </context> … … 752 659 <message> 753 660 <source>FX on/off</source> 754 <translation type="unfinished">FX aan/uit</translation>661 <translation>FX aan/uit</translation> 755 662 </message> 756 663 <message> 757 664 <source>Master output</source> 758 <translation type="unfinished">Master uitgang</translation>665 <translation>Master uitgang</translation> 759 666 </message> 760 667 </context> … … 767 674 <message> 768 675 <source>&Ok</source> 769 <translation type="unfinished"></translation>676 <translation>&Ok</translation> 770 677 </message> 771 678 <message> 772 679 <source>&Cancel</source> 773 <translation type="unfinished">&Annuleren</translation>680 <translation>&Annuleren</translation> 774 681 </message> 775 682 <message> 776 683 <source>This is not possible, you can only save changes inside instruments to the current loaded sound library</source> 777 <translation type="unfinished"></translation>684 <translation>Dit is niet mogelijk, je kan enkel wijzigingen opslaan van instrumment in de geladen geluids bibliotheek</translation> 778 685 </message> 779 686 <message> 780 687 <source>Warning! Changing the drumkit name will result in creating a new drumkit with this name. 781 688 Are you sure?</source> 782 <translation type="unfinished"></translation> 689 <translation>Opgelet! Door de drumkit naam te wijzigen wordt een nieuwe drumkit met deze naam aangemaakt 690 Ben je zeker dat je de naam wilt wijzigen?</translation> 783 691 </message> 784 692 </context> … … 787 695 <message> 788 696 <source>Random pitch factor</source> 789 <translation type="unfinished">Willekeurige pitch</translation>697 <translation>Willekeurige pitch</translation> 790 698 </message> 791 699 <message> 792 700 <source>Filter Cutoff</source> 793 <translation type="unfinished">Filter Cutoff</translation>701 <translation>Filter Cutoff</translation> 794 702 </message> 795 703 <message> 796 704 <source>Filter resonance</source> 797 <translation type="unfinished">Filter tonen</translation>705 <translation>Filter tonen</translation> 798 706 </message> 799 707 <message> 800 708 <source>Attack</source> 801 <translation type="unfinished">Attack</translation>709 <translation>Attack</translation> 802 710 </message> 803 711 <message> 804 712 <source>Decay</source> 805 <translation type="unfinished">Decay</translation>713 <translation>Decay</translation> 806 714 </message> 807 715 <message> 808 716 <source>Sustain</source> 809 <translation type="unfinished">Sustain</translation>717 <translation>Sustain</translation> 810 718 </message> 811 719 <message> 812 720 <source>Release</source> 813 <translation type="unfinished">Release</translation>721 <translation>Release</translation> 814 722 </message> 815 723 <message> 816 724 <source>Instrument gain</source> 817 <translation type="unfinished">Instrument gain</translation>725 <translation>Instrument gain</translation> 818 726 </message> 819 727 <message> 820 728 <source>Layer gain</source> 821 <translation type="unfinished">Layergain</translation>729 <translation>Laag gain</translation> 822 730 </message> 823 731 <message> 824 732 <source>Show instrument properties</source> 825 <translation type="unfinished">Toon instrument eigenschappen</translation>733 <translation>Toon instrument eigenschappen</translation> 826 734 </message> 827 735 <message> 828 736 <source>Show layers properties</source> 829 <translation type="unfinished">Toon layer eigenschappen</translation> 737 <translation>Toon laag eigenschappen</translation> 738 </message> 739 <message> 740 <source>Audio files (*.wav *.WAV *.au *.AU *.aiff *.AIFF *.flac *.FLAC)</source> 741 <translation>Audio bestanden (*.wav *WAV *.au *.AU *.aiff *.AIFF .flac *.FLAC)</translation> 742 </message> 743 <message> 744 <source>Hydrogen - Load instrument</source> 745 <translation>Hydrogen - Laad instrument</translation> 830 746 </message> 831 747 <message> 832 748 <source>New instrument name</source> 833 <translation type="unfinished">Nieuwe instrument naam</translation>749 <translation>Nieuwe instrument naam</translation> 834 750 </message> 835 751 <message> 836 752 <source>Layer pitch (Coarse)</source> 837 <translation type="unfinished"></translation>753 <translation>Laag picht (grof)</translation> 838 754 </message> 839 755 <message> 840 756 <source>Layer pitch (Fine)</source> 841 <translation type="unfinished"></translation>757 <translation>Laag pitch (fijn)</translation> 842 758 </message> 843 759 <message> 844 760 <source>General</source> 845 <translation type="unfinished"></translation>761 <translation>Algemeen</translation> 846 762 </message> 847 763 <message> 848 764 <source>Layers</source> 849 <translation type="unfinished"></translation>765 <translation>Lagen</translation> 850 766 </message> 851 767 </context> … … 854 770 <message> 855 771 <source>Clear notes</source> 856 <translation type="unfinished">Wis noten</translation>772 <translation>Wis noten</translation> 857 773 </message> 858 774 <message> 859 775 <source>Fill notes</source> 860 <translation type="unfinished">Vul noten</translation>776 <translation>Vul noten</translation> 861 777 </message> 862 778 <message> 863 779 <source>Randomize velocity</source> 864 <translation type="unfinished">Willekeurige velocity</translation>780 <translation>Willekeurige velocity</translation> 865 781 </message> 866 782 <message> 867 783 <source>Delete instrument</source> 868 <translation type="unfinished"></translation>784 <translation>Verwijderen</translation> 869 785 </message> 870 786 </context> … … 873 789 <message> 874 790 <source>Show Instrument editor</source> 875 <translation type="unfinished"></translation>791 <translation>Toon instrument bewerker</translation> 876 792 </message> 877 793 <message> 878 794 <source>Instrument</source> 879 <translation type="unfinished"></translation>795 <translation>Instrument</translation> 880 796 </message> 881 797 <message> 882 798 <source>Show sound library</source> 883 <translation type="unfinished"></translation>799 <translation>Toon geluids bibliotheek</translation> 884 800 </message> 885 801 <message> 886 802 <source>Sound library</source> 887 <translation type="unfinished"></translation>803 <translation>Geluids bibliotheek</translation> 888 804 </message> 889 805 </context> … … 892 808 <message> 893 809 <source>FX bypass</source> 894 <translation type="unfinished">FX bypass</translation>810 <translation>FX bypass</translation> 895 811 </message> 896 812 <message> 897 813 <source>Edit FX parameters</source> 898 <translation type="unfinished">Bewerk FX parameters</translation>814 <translation>Bewerk FX parameters</translation> 899 815 </message> 900 816 <message> 901 817 <source>Ladspa FX name</source> 902 <translation type="unfinished">Ladspa FX naam</translation>818 <translation>Ladspa FX naam</translation> 903 819 </message> 904 820 <message> 905 821 <source>Effect return</source> 906 <translation type="unfinished">Effect volume</translation>822 <translation>Effect volume</translation> 907 823 </message> 908 824 </context> … … 911 827 <message> 912 828 <source>Select FX</source> 913 <translation type="unfinished">Selecteer FX</translation>829 <translation>Selecteer FX</translation> 914 830 </message> 915 831 <message> 916 832 <source>Activate</source> 917 <translation type="unfinished">Schakel aan</translation>833 <translation>Inschakelen</translation> 918 834 </message> 919 835 <message> 920 836 <source>[%1] LADSPA FX Properties</source> 921 <translation type="unfinished">[%1] LADSPA FX eigenschappen</translation>837 <translation>[%1] LADSPA FX eigenschappen</translation> 922 838 </message> 923 839 <message> 924 840 <source>Deactivate</source> 925 <translation type="unfinished">Schakel uit</translation>841 <translation>Uitschakelen</translation> 926 842 </message> 927 843 <message> 928 844 <source>LADSPA FX %1 Properties</source> 929 <translation type="unfinished">LADSPA FX %1 instellingen</translation>845 <translation>LADSPA FX %1 instellingen</translation> 930 846 </message> 931 847 <message> 932 848 <source>No plugin</source> 933 <translation type="unfinished">Geen plugin</translation>849 <translation>Geen plugin</translation> 934 850 </message> 935 851 </context> … … 938 854 <message> 939 855 <source>Select LADSPA FX</source> 940 <translation type="unfinished">Selecteer LADSPA FX</translation>856 <translation>Selecteer LADSPA FX</translation> 941 857 </message> 942 858 <message> 943 859 <source>Groups</source> 944 <translation type="unfinished">Groepen</translation>860 <translation>Groepen</translation> 945 861 </message> 946 862 <message> 947 863 <source>Stereo</source> 948 <translation type="unfinished">Stereo</translation>864 <translation>Stereo</translation> 949 865 </message> 950 866 <message> 951 867 <source>Mono</source> 952 <translation type="unfinished">Mono</translation>868 <translation>Mono</translation> 953 869 </message> 954 870 <message> 955 871 <source>Not supported</source> 956 <translation type="unfinished">Niet ondersteund</translation>872 <translation>Niet ondersteund</translation> 957 873 </message> 958 874 <message> 959 875 <source>Recently Used</source> 960 <translation type="unfinished"></translation>876 <translation>Recent gebruikt</translation> 961 877 </message> 962 878 <message> 963 879 <source>Alphabetic List</source> 964 <translation type="unfinished"></translation>880 <translation>Alfabetische lijst</translation> 965 881 </message> 966 882 <message> 967 883 <source>Categorized</source> 968 <translation type="unfinished"></translation>884 <translation>Categoriën</translation> 969 885 </message> 970 886 </context> … … 973 889 <message> 974 890 <source>Form1</source> 975 <translation type="unfinished">Form1</translation>891 <translation>Form1</translation> 976 892 </message> 977 893 <message> 978 894 <source>&Cancel</source> 979 <translation type="unfinished">&Annuleren</translation>895 <translation>&Annuleren</translation> 980 896 </message> 981 897 <message> 982 898 <source>Alt+C</source> 983 <translation type="unfinished">Alt+A</translation>899 <translation>Alt+A</translation> 984 900 </message> 985 901 <message> 986 902 <source>&OK</source> 987 <translation type="unfinished">&OK</translation>903 <translation>&OK</translation> 988 904 </message> 989 905 <message> 990 906 <source>Alt+O</source> 991 <translation type="unfinished">Alt+O</translation>907 <translation>Alt+O</translation> 992 908 </message> 993 909 <message> 994 910 <source>### fx label</source> 995 <translation type="unfinished">### fx label</translation>911 <translation>### fx label</translation> 996 912 </message> 997 913 <message> 998 914 <source>### fx type</source> 999 <translation type="unfinished">### fx type</translation>915 <translation>### fx type</translation> 1000 916 </message> 1001 917 <message> 1002 918 <source>### fx ID</source> 1003 <translation type="unfinished">### fx ID</translation>919 <translation>### fx ID</translation> 1004 920 </message> 1005 921 <message> 1006 922 <source>1</source> 1007 <translation type="unfinished"></translation>923 <translation>1</translation> 1008 924 </message> 1009 925 <message> … … 1018 934 <source>### fx name 1019 935 1</source> 1020 <translation type="unfinished"></translation> 936 <translation>### fx name 937 1</translation> 1021 938 </message> 1022 939 <message> … … 1056 973 1 1057 974 2</source> 1058 <translation type="unfinished">### FX maker975 <translation>### FX maker 1059 976 1 1060 977 2</translation> … … 1073 990 2 1074 991 3</source> 1075 <translation type="unfinished">### copyright992 <translation>### copyright 1076 993 1 1077 994 2 … … 1083 1000 <message> 1084 1001 <source>Error loading song.</source> 1085 <translation type="unfinished">Fout bij het laden van de opname.</translation>1002 <translation>Fout bij het laden van de opname.</translation> 1086 1003 </message> 1087 1004 <message> 1088 1005 <source>Hydrogen Ready.</source> 1089 <translation type="unfinished">Hydrogen Klaar.</translation>1006 <translation>Hydrogen is klaar.</translation> 1090 1007 </message> 1091 1008 <message> 1092 1009 <source>&New</source> 1093 <translation type="unfinished">&Nieuw</translation>1010 <translation>&Nieuw</translation> 1094 1011 </message> 1095 1012 <message> 1096 1013 <source>&Open</source> 1097 <translation type="unfinished">&Openen</translation>1014 <translation>&Openen</translation> 1098 1015 </message> 1099 1016 <message> 1100 1017 <source>Open &Demo</source> 1101 <translation type="unfinished">Open &voorbeeld</translation>1018 <translation>Open &voorbeeld</translation> 1102 1019 </message> 1103 1020 <message> 1104 1021 <source>Open &recent</source> 1105 <translation type="unfinished">Open &recent</translation>1022 <translation>Open &recent</translation> 1106 1023 </message> 1107 1024 <message> 1108 1025 <source>&Save</source> 1109 <translation type="unfinished">Op&slaan</translation>1026 <translation>Op&slaan</translation> 1110 1027 </message> 1111 1028 <message> 1112 1029 <source>&Export song</source> 1113 <translation type="unfinished">&Exporteren</translation>1030 <translation>&Exporteren</translation> 1114 1031 </message> 1115 1032 <message> 1116 1033 <source>Export &MIDI file</source> 1117 <translation type="unfinished">Exporteren naar &MIDI</translation>1034 <translation>Exporteren naar &MIDI</translation> 1118 1035 </message> 1119 1036 <message> 1120 1037 <source>&Preferences</source> 1121
