Changeset 502
- Timestamp:
- 09/21/08 07:13:40 (4 months ago)
- Files:
-
- trunk/data/i18n/hydrogen.nl.ts (modified) (58 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
trunk/data/i18n/hydrogen.nl.ts
r459 r502 1 <!DOCTYPE TS><TS> 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="nl_NL"> 3 <defaultcodec></defaultcodec> 2 4 <context> 3 5 <name>AboutDialog</name> 4 6 <message> 5 7 <source>About</source> 6 <translation type="unfinished">Info</translation>8 <translation>Info</translation> 7 9 </message> 8 10 <message> 9 11 <source><b>Project page</b><br></source> 10 <translation type="unfinished"><b>Project pagina</ba><br></translation>12 <translation><b>Project pagina</ba><br></translation> 11 13 </message> 12 14 <message> 13 15 <source><b>Website</b><br></source> 14 <translation type="unfinished"></translation>16 <translation><b>Website</b><br></translation> 15 17 </message> 16 18 <message> 17 19 <source><b>Mailing lists</b><br></source> 18 <translation type="unfinished"></translation>20 <translation><b>Mailing lijst</b><br></translation> 19 21 </message> 20 22 <message> 21 23 <source><b>Main coder and mantainer:</b><br></source> 22 <translation type="unfinished"></translation>24 <translation><b>Hoofd programmeur:</b><br></translation> 23 25 </message> 24 26 <message> 25 27 <source>Translator:%1Alessandro Cominu</source> 26 <translation type="unfinished"></translation>28 <translation>Vertaler: %1Alessandro Cominu</translation> 27 29 </message> 28 30 </context> … … 31 33 <message> 32 34 <source>About Hydrogen</source> 33 <translation type="unfinished">Info over Hydrogen</translation>35 <translation>Info over Hydrogen</translation> 34 36 </message> 35 37 <message> 36 38 <source>A&bout</source> 37 <translation type="unfinished">&Info</translation>39 <translation>&Info</translation> 38 40 </message> 39 41 <message> 40 42 <source>###</source> 41 <translation type="unfinished">###</translation>43 <translation>###</translation> 42 44 </message> 43 45 <message> 44 46 <source>&Authors</source> 45 <translation type="unfinished">&Auteurs</translation>47 <translation>&Auteurs</translation> 46 48 </message> 47 49 <message> 48 50 <source>&License</source> 49 <translation type="unfinished">&Licentie</translation>51 <translation>&Licentie</translation> 50 52 </message> 51 53 <message> 52 54 <source>&OK</source> 53 <translation type="unfinished">&OK</translation>55 <translation>&OK</translation> 54 56 </message> 55 57 <message> 56 58 <source>Alt+O</source> 57 <translation type="unfinished">Alt+O</translation> 58 </message> 59 <message> 60 <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 59 <translation>Alt+O</translation> 60 </message> 61 <message> 62 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 63 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 61 64 p, li { white-space: pre-wrap; } 62 65 </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> … … 403 406 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#ffffff;">library. If this is what you want to do, use the GNU Library General</p> 404 407 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#ffffff;">Public License instead of this License.</p></body></html></source> 405 <translation type="unfinished"></translation>408 <translation></translation> 406 409 </message> 407 410 </context> … … 410 413 <message> 411 414 <source>Audio Engine Info</source> 412 <translation type="unfinished">Audio Engine Info</translation>415 <translation>Audio info</translation> 413 416 </message> 414 417 </context> … … 417 420 <message> 418 421 <source>Form1</source> 419 <translation type="unfinished">Form1</translation>422 <translation>Form1</translation> 420 423 </message> 421 424 <message> 422 425 <source>Audio engine state</source> 423 <translation type="unfinished">Driver status</translation>426 <translation>Driver status</translation> 424 427 </message> 425 428 <message> 426 429 <source>###</source> 427 <translation type="unfinished">###</translation>430 <translation>###</translation> 428 431 </message> 429 432 <message> 430 433 <source>Playing notes</source> 431 <translation type="unfinished">Gespeelde noten</translation>434 <translation>Gespeelde noten</translation> 432 435 </message> 433 436 <message> 434 437 <source>Process time</source> 435 <translation type="unfinished">Proces tijd</translation>438 <translation>Proces tijd</translation> 436 439 </message> 437 440 <message> 438 441 <source>Song position</source> 439 <translation type="unfinished">Positie</translation>442 <translation>Positie</translation> 440 443 </message> 441 444 <message> 442 445 <source>Patterns</source> 443 <translation type="unfinished">Patroon</translation>446 <translation>Patroon</translation> 444 447 </message> 445 448 <message> 446 449 <source>Song state</source> 447 <translation type="unfinished">Opname status</translation>450 <translation>Opname status</translation> 448 451 </message> 449 452 <message> 450 453 <source>Frames</source> 451 <translation type="unfinished">Frames</translation>454 <translation>Frames</translation> 452 455 </message> 453 456 <message> 454 457 <source>Ticks</source> 455 <translation type="unfinished">Tellen</translation>458 <translation>Tellen</translation> 456 459 </message> 457 460 <message> 458 461 <source>Selected pattern</source> 459 <translation type="unfinished">Patroon</translation>462 <translation>Patroon</translation> 460 463 </message> 461 464 <message> 462 465 <source>Selected instrument</source> 463 <translation type="unfinished">Instrument</translation>466 <translation>Instrument</translation> 464 467 </message> 465 468 <message> 466 469 <source>Sample rate</source> 467 <translation type="unfinished">Sample rate</translation>470 <translation>Sample rate</translation> 468 471 </message> 469 472 <message> 470 473 <source>Buffer size</source> 471 <translation type="unfinished">Buffer grootte</translation>474 <translation>Buffer grootte</translation> 472 475 </message> 473 476 <message> 474 477 <source>Connected to</source> 475 <translation type="unfinished">Verbonden met</translation>478 <translation>Verbonden met</translation> 476 479 </message> 477 480 <message> 478 481 <source>Sampler</source> 479 <translation type="unfinished"></translation>482 <translation>Sampler</translation> 480 483 </message> 481 484 <message> 482 485 <source>Synth</source> 483 <translation type="unfinished"></translation>486 <translation>Synth</translation> 484 487 </message> 485 488 <message> 486 489 <source>Sequencer</source> 487 <translation type="unfinished"></translation>490 <translation>Sequencer</translation> 488 491 </message> 489 492 <message> 490 493 <source>MIDI input</source> 491 <translation type="unfinished"></translation>494 <translation>MIDI ingang</translation> 492 495 </message> 493 496 <message> 494 497 <source>Name</source> 495 <translation type="unfinished"></translation>498 <translation>Naam</translation> 496 499 </message> 497 500 <message> 498 501 <source>Audio output</source> 499 <translation type="unfinished"></translation>502 <translation>Audio uitgang</translation> 500 503 </message> 501 504 <message> 502 505 <source>Realtime frames</source> 503 <translation type="unfinished"></translation>506 <translation>Realtime frames</translation> 504 507 </message> 505 508 </context> … … 508 511 <message> 509 512 <source>(%1/%2 KiB) - ETA %3</source> 510 <translation type="unfinished"></translation>513 <translation>(%1/%2 KiB) - Geschatte tijd: %3</translation> 511 514 </message> 512 515 </context> … … 515 518 <message> 516 519 <source>Form1</source> 517 <translation type="unfinished">Form1</translation>520 <translation>Form1</translation> 518 521 </message> 519 522 <message> 520 523 <source>Load</source> 521 <translation type="unfinished">Laden</translation>524 <translation>Laden</translation> 522 525 </message> 523 526 <message> 524 527 <source>Load drumkit</source> 525 <translation type="unfinished">Drumkit laden</translation>528 <translation>Drumkit laden</translation> 526 529 </message> 527 530 <message> 528 531 <source>Delete drumkit</source> 529 <translation type="unfinished">Verwijderen</translation>532 <translation>Verwijderen</translation> 530 533 </message> 531 534 <message> 532 535 <source>### Drumkit info</source> 533 <translation type="unfinished">### Drumkit info</translation>536 <translation>### Drumkit info</translation> 534 537 </message> 535 538 <message> 536 539 <source>### Drumkit author</source> 537 <translation type="unfinished">### Drumkit auteur</translation>540 <translation>### Drumkit auteur</translation> 538 541 </message> 539 542 <message> 540 543 <source>### Drumkit name</source> 541 <translation type="unfinished">### Drumkit naam</translation>544 <translation>### Drumkit naam</translation> 542 545 </message> 543 546 <message> 544 547 <source>Save</source> 545 <translation type="unfinished">Opslaan</translation>548 <translation>Opslaan</translation> 546 549 </message> 547 550 <message> 548 551 <source>Author</source> 549 <translation type="unfinished">Auteur</translation>552 <translation>Auteur</translation> 550 553 </message> 551 554 <message> 552 555 <source>Info</source> 553 <translation type="unfinished">Info</translation>556 <translation>Info</translation> 554 557 </message> 555 558 <message> 556 559 <source>Drumkit name</source> 557 <translation type="unfinished">Drumkit naam</translation>560 <translation>Drumkit naam</translation> 558 561 </message> 559 562 <message> 560 563 <source>Import</source> 561 <translation type="unfinished">Importeren</translation>564 <translation>Importeren</translation> 562 565 </message> 563 566 <message> 564 567 <source>Browse</source> 565 <translation type="unfinished">Bladeren</translation>568 <translation>Bladeren</translation> 566 569 </message> 567 570 <message> 568 571 <source>Drumkit filename</source> 569 <translation type="unfinished">Drumkit bestandsnaam</translation>572 <translation>Drumkit bestandsnaam</translation> 570 573 </message> 571 574 <message> 572 575 <source>### The drumkit will be installed zncxbmzbxcmznxbcmz</source> 573 <translation type="unfinished">### De drumkit zal geïnstalleerd worden zncxbmzbxcmznxbcmz</translation>576 <translation>### De drumkit zal geïnstalleerd worden zncxbmzbxcmznxbcmz</translation> 574 577 </message> 575 578 <message> … … 578 581 http://www.hydrogen-music.org 579 582 </b></source> 580 <translation type="unfinished"><b>583 <translation><b> 581 584 Dowload meer drumkits op <br> 582 585 http://www.hydrogen-music.org … … 585 588 <message> 586 589 <source>Export</source> 587 <translation type="unfinished">Exporteren</translation>590 <translation>Exporteren</translation> 588 591 </message> 589 592 <message> 590 593 <source>Drumkit directory</source> 591 <translation type="unfinished">Drumkit map</translation>594 <translation>Drumkit map</translation> 592 595 </message> 593 596 </context> … … 596 599 <message> 597 600 <source>Export song</source> 598 <translation type="unfinished">Exporteren</translation>601 <translation>Exporteren</translation> 599 602 </message> 600 603 <message> 601 604 <source>Wave file (*.wav)</source> 602 <translation type="unfinished">Wav bestand (*.wav)</translation>605 <translation>Wav bestand (*.wav)</translation> 603 606 </message> 604 607 <message> 605 608 <source>Sample rate: %1</source> 606 <translation type="unfinished">Sample rate: %1</translation>609 <translation>Sample rate: %1</translation> 607 610 </message> 608 611 </context> … … 611 614 <message> 612 615 <source>Export Whole Song to WAV</source> 613 <translation type="unfinished">Exporteer de opname naar WAV</translation>616 <translation>Exporteer de opname naar WAV</translation> 614 617 </message> 615 618 <message> 616 619 <source>Export filename</source> 617 <translation type="unfinished">Bestandsnaam</translation>620 <translation>Bestandsnaam</translation> 618 621 </message> 619 622 <message> 620 623 <source>Alt+C</source> 621 <translation type="unfinished">Alt+A</translation>624 <translation>Alt+A</translation> 622 625 </message> 623 626 <message> 624 627 <source>&Export</source> 625 <translation type="unfinished">&Exporteren</translation>628 <translation>&Exporteren</translation> 626 629 </message> 627 630 <message> 628 631 <source>Alt+E</source> 629 <translation type="unfinished">Alt+E</translation>632 <translation>Alt+E</translation> 630 633 </message> 631 634 <message> 632 635 <source>&Browse...</source> 633 <translation type="unfinished">&Bladeren...</translation>636 <translation>&Bladeren...</translation> 634 637 </message> 635 638 <message> 636 639 <source>Alt+B</source> 637 <translation type="unfinished">Alt+B</translation>640 <translation>Alt+B</translation> 638 641 </message> 639 642 <message> 640 643 <source>textLabel1</source> 641 <translation type="unfinished">textLabel1</translation>644 <translation>textLabel1</translation> 642 645 </message> 643 646 <message> 644 647 <source>&Close</source> 645 <translation type="unfinished">&Afsluiten</translation>648 <translation>&Afsluiten</translation> 646 649 </message> 647 650 </context> … … 650 653 <message> 651 654 <source>%1<br>%2 KHz<br>%3 %4</source> 652 <translation type="unfinished"></translation>655 <translation></translation> 653 656 </message> 654 657 </context> … … 657 660 <message> 658 661 <source>FX on/off</source> 659 <translation type="unfinished">FX aan/uit</translation>662 <translation>FX aan/uit</translation> 660 663 </message> 661 664 <message> 662 665 <source>Master output</source> 663 <translation type="unfinished">Master uitgang</translation>666 <translation>Master uitgang</translation> 664 667 </message> 665 668 </context> … … 672 675 <message> 673 676 <source>&Ok</source> 674 <translation type="unfinished"></translation>677 <translation>&Ok</translation> 675 678 </message> 676 679 <message> 677 680 <source>&Cancel</source> 678 <translation type="unfinished">&Annuleren</translation>681 <translation>&Annuleren</translation> 679 682 </message> 680 683 <message> 681 684 <source>This is not possible, you can only save changes inside instruments to the current loaded sound library</source> 682 <translation type="unfinished"></translation>685 <translation>Dit is niet mogelijk, je kan enkel wijzigingen opslaan van instrumment in de geladen geluids bibliotheek</translation> 683 686 </message> 684 687 <message> 685 688 <source>Warning! Changing the drumkit name will result in creating a new drumkit with this name. 686 689 Are you sure?</source> 687 <translation type="unfinished"></translation> 690 <translation>Opgelet! Door de drumkit naam te wijzigen wordt een nieuwe drumkit met deze naam aangemaakt 691 Ben je zeker dat je de naam wilt wijzigen?</translation> 688 692 </message> 689 693 </context> … … 692 696 <message> 693 697 <source>Random pitch factor</source> 694 <translation type="unfinished">Willekeurige pitch</translation>698 <translation>Willekeurige pitch</translation> 695 699 </message> 696 700 <message> 697 701 <source>Filter Cutoff</source> 698 <translation type="unfinished">Filter Cutoff</translation>702 <translation>Filter Cutoff</translation> 699 703 </message> 700 704 <message> 701 705 <source>Filter resonance</source> 702 <translation type="unfinished">Filter tonen</translation>706 <translation>Filter tonen</translation> 703 707 </message> 704 708 <message> 705 709 <source>Attack</source> 706 <translation type="unfinished">Attack</translation>710 <translation>Attack</translation> 707 711 </message> 708 712 <message> 709 713 <source>Decay</source> 710 <translation type="unfinished">Decay</translation>714 <translation>Decay</translation> 711 715 </message> 712 716 <message> 713 717 <source>Sustain</source> 714 <translation type="unfinished">Sustain</translation>718 <translation>Sustain</translation> 715 719 </message> 716 720 <message> 717 721 <source>Release</source> 718 <translation type="unfinished">Release</translation>722 <translation>Release</translation> 719 723 </message> 720 724 <message> 721 725 <source>Instrument gain</source> 722 <translation type="unfinished">Instrument gain</translation>726 <translation>Instrument gain</translation> 723 727 </message> 724 728 <message> 725 729 <source>Layer gain</source> 726 <translation type="unfinished">Layergain</translation>730 <translation>Laag gain</translation> 727 731 </message> 728 732 <message> 729 733 <source>Show instrument properties</source> 730 <translation type="unfinished">Toon instrument eigenschappen</translation>734 <translation>Toon instrument eigenschappen</translation> 731 735 </message> 732 736 <message> 733 737 <source>Show layers properties</source> 734 <translation type="unfinished">Toon layereigenschappen</translation>738 <translation>Toon laag eigenschappen</translation> 735 739 </message> 736 740 <message> 737 741 <source>Audio files (*.wav *.WAV *.au *.AU *.aiff *.AIFF *.flac *.FLAC)</source> 738 <translation type="unfinished">Audio bestanden (*.wav *WAV *.au *.AU *.aiff *.AIFF .flac *.FLAC)</translation>742 <translation>Audio bestanden (*.wav *WAV *.au *.AU *.aiff *.AIFF .flac *.FLAC)</translation> 739 743 </message> 740 744 <message> 741 745 <source>Hydrogen - Load instrument</source> 742 <translation type="unfinished">Hydrogen - Laad instrument</translation>746 <translation>Hydrogen - Laad instrument</translation> 743 747 </message> 744 748 <message> 745 749 <source>New instrument name</source> 746 <translation type="unfinished">Nieuwe instrument naam</translation>750 <translation>Nieuwe instrument naam</translation> 747 751 </message> 748 752 <message> 749 753 <source>Layer pitch (Coarse)</source> 750 <translation type="unfinished"></translation>754 <translation>Laag picht (grof)</translation> 751 755 </message> 752 756 <message> 753 757 <source>Layer pitch (Fine)</source> 754 <translation type="unfinished"></translation>758 <translation>Laag pitch (fijn)</translation> 755 759 </message> 756 760 <message> 757 761 <source>General</source> 758 <translation type="unfinished"></translation>762 <translation>Algemeen</translation> 759 763 </message> 760 764 <message> 761 765 <source>Layers</source> 762 <translation type="unfinished"></translation>766 <translation>Lagen</translation> 763 767 </message> 764 768 </context> … … 767 771 <message> 768 772 <source>Clear notes</source> 769 <translation type="unfinished">Wis noten</translation>773 <translation>Wis noten</translation> 770 774 </message> 771 775 <message> 772 776 <source>Fill notes</source> 773 <translation type="unfinished">Vul noten</translation>777 <translation>Vul noten</translation> 774 778 </message> 775 779 <message> 776 780 <source>Randomize velocity</source> 777 <translation type="unfinished">Willekeurige velocity</translation>781 <translation>Willekeurige velocity</translation> 778 782 </message> 779 783 <message> 780 784 <source>Delete instrument</source> 781 <translation type="unfinished"></translation>785 <translation>Verwijderen</translation> 782 786 </message> 783 787 </context> … … 786 790 <message> 787 791 <source>Show Instrument editor</source> 788 <translation type="unfinished"></translation>792 <translation>Toon instrument bewerker</translation> 789 793 </message> 790 794 <message> 791 795 <source>Instrument</source> 792 <translation type="unfinished"></translation>796 <translation>Instrument</translation> 793 797 </message> 794 798 <message> 795 799 <source>Show sound library</source> 796 <translation type="unfinished"></translation>800 <translation>Toon geluids bibliotheek</translation> 797 801 </message> 798 802 <message> 799 803 <source>Sound library</source> 800 <translation type="unfinished"></translation>804 <translation>Geluids bibliotheek</translation> 801 805 </message> 802 806 </context> … … 805 809 <message> 806 810 <source>FX bypass</source> 807 <translation type="unfinished">FX bypass</translation>811 <translation>FX bypass</translation> 808 812 </message> 809 813 <message> 810 814 <source>Edit FX parameters</source> 811 <translation type="unfinished">Bewerk FX parameters</translation>815 <translation>Bewerk FX parameters</translation> 812 816 </message> 813 817 <message> 814 818 <source>Ladspa FX name</source> 815 <translation type="unfinished">Ladspa FX naam</translation>819 <translation>Ladspa FX naam</translation> 816 820 </message> 817 821 <message> 818 822 <source>Effect return</source> 819 <translation type="unfinished">Effect volume</translation>823 <translation>Effect volume</translation> 820 824 </message> 821 825 </context> … … 824 828 <message> 825 829 <source>Select FX</source> 826 <translation type="unfinished">Selecteer FX</translation>830 <translation>Selecteer FX</translation> 827 831 </message> 828 832 <message> 829 833 <source>Activate</source> 830 <translation type="unfinished">Schakel aan</translation>834 <translation>Inschakelen</translation> 831 835 </message> 832 836 <message> 833 837 <source>[%1] LADSPA FX Properties</source> 834 <translation type="unfinished">[%1] LADSPA FX eigenschappen</translation>838 <translation>[%1] LADSPA FX eigenschappen</translation> 835 839 </message> 836 840 <message> 837 841 <source>Deactivate</source> 838 <translation type="unfinished">Schakel uit</translation>842 <translation>Uitschakelen</translation> 839 843 </message> 840 844 <message> 841 845 <source>LADSPA FX %1 Properties</source> 842 <translation type="unfinished">LADSPA FX %1 instellingen</translation>846 <translation>LADSPA FX %1 instellingen</translation> 843 847 </message> 844 848 <message> 845 849 <source>No plugin</source> 846 <translation type="unfinished">Geen plugin</translation>850 <translation>Geen plugin</translation> 847 851 </message> 848 852 </context> … … 851 855 <message> 852 856 <source>Select LADSPA FX</source> 853 <translation type="unfinished">Selecteer LADSPA FX</translation>857 <translation>Selecteer LADSPA FX</translation> 854 858 </message> 855 859 <message> 856 860 <source>Groups</source> 857 <translation type="unfinished">Groepen</translation>861 <translation>Groepen</translation> 858 862 </message> 859 863 <message> 860 864 <source>Stereo</source> 861 <translation type="unfinished">Stereo</translation>865 <translation>Stereo</translation> 862 866 </message> 863 867 <message> 864 868 <source>Mono</source> 865 <translation type="unfinished">Mono</translation>869 <translation>Mono</translation> 866 870 </message> 867 871 <message> 868 872 <source>Not supported</source> 869 <translation type="unfinished">Niet ondersteund</translation>873 <translation>Niet ondersteund</translation> 870 874 </message> 871 875 <message> 872 876 <source>Recently Used</source> 873 <translation type="unfinished"></translation>877 <translation>Recent gebruikt</translation> 874 878 </message> 875 879 <message> 876 880 <source>Alphabetic List</source> 877 <translation type="unfinished"></translation>881 <translation>Alfabetische lijst</translation> 878 882 </message> 879 883 <message> 880 884 <source>Categorized</source> 881 <translation type="unfinished"></translation>885 <translation>Categoriën</translation> 882 886 </message> 883 887 </context> … … 886 890 <message> 887 891 <source>Form1</source> 888 <translation type="unfinished">Form1</translation>892 <translation>Form1</translation> 889 893 </message> 890 894 <message> 891 895 <source>&Cancel</source> 892 <translation type="unfinished">&Annuleren</translation>896 <translation>&Annuleren</translation> 893 897 </message> 894 898 <message> 895 899 <source>Alt+C</source> 896 <translation type="unfinished">Alt+A</translation>900 <translation>Alt+A</translation> 897 901 </message> 898 902 <message> 899 903 <source>&OK</source> 900 <translation type="unfinished">&OK</translation>904 <translation>&OK</translation> 901 905 </message> 902 906 <message> 903 907 <source>Alt+O</source> 904 <translation type="unfinished">Alt+O</translation>908 <translation>Alt+O</translation> 905 909 </message> 906 910 <message> 907 911 <source>### fx label</source> 908 <translation type="unfinished">### fx label</translation>912 <translation>### fx label</translation> 909 913 </message> 910 914 <message> 911 915 <source>### fx type</source> 912 <translation type="unfinished">### fx type</translation>916 <translation>### fx type</translation> 913 917 </message> 914 918 <message> 915 919 <source>### fx ID</source> 916 <translation type="unfinished">### fx ID</translation>920 <translation>### fx ID</translation> 917 921 </message> 918 922 <message> 919 923 <source>1</source> 920 <translation type="unfinished"></translation>924 <translation>1</translation> 921 925 </message> 922 926 <message> … … 931 935 <source>### fx name 932 936 1</source> 933 <translation type="unfinished"></translation> 937 <translation>### fx name 938 1</translation> 934 939 </message> 935 940 <message> … … 969 974 1 970 975 2</source> 971 <translation type="unfinished">### FX maker976 <translation>### FX maker 972 977 1 973 978 2</translation> … … 986 991 2 987 992 3</source> 988 <translation type="unfinished">### copyright993 <translation>### copyright 989 994 1 990 995 2 … … 996 1001 <message> 997 1002 <source>Error loading song.</source> 998 <translation type="unfinished">Fout bij het laden van de opname.</translation>1003 <translation>Fout bij het laden van de opname.</translation> 999 1004 </message> 1000 1005 <message> 1001 1006 <source>Hydrogen Ready.</source> 1002 <translation type="unfinished">Hydrogen Klaar.</translation>1007 <translation>Hydrogen is klaar.</translation> 1003 1008 </message> 1004 1009 <message> 1005 1010 <source>&New</source> 1006 <translation type="unfinished">&Nieuw</translation>1011 <translation>&Nieuw</translation> 1007 1012 </message> 1008 1013 <message> 1009 1014 <source>&Open</source> 1010 <translation type="unfinished">&Openen</translation>1015 <translation>&Openen</translation> 1011 1016 </message> 1012 1017 <message> 1013 1018 <source>Open &Demo</source> 1014 <translation type="unfinished">Open &voorbeeld</translation>1019 <translation>Open &voorbeeld</translation> 1015 1020 </message> 1016 1021 <message> 1017 1022 <source>Open &recent</source> 1018 <translation type="unfinished">Open &recent</translation>1023 <translation>Open &recent</translation> 1019 1024 </message> 1020 1025 <message> 1021 1026 <source>&Save</source> 1022 <translation type="unfinished">Op&slaan</translation>1027 <translation>Op&slaan</translation> 1023 1028 </message> 1024 1029 <message> 1025 1030 <source>&Export song</source> 1026 <translation type="unfinished">&Exporteren</translation>1031 <translation>&Exporteren</translation> 1027 1032 </message> 1028 1033 <message> 1029 1034 <source>Export &MIDI file</source> 1030 <translation type="unfinished">Exporteren naar &MIDI</translation>1035 <translation>Exporteren naar &MIDI</translation> 1031 1036 </message> 1032 1037 <message> 1033 1038 <source>&Preferences</source> 1034 <translation type="unfinished">&Instellingen</translation>1039 <translation>&Instellingen</translation> 1035 1040 </message> 1036 1041 <message> 1037 1042 <source>&Quit</source> 1038 <translation type="unfinished">&Afsluiten</translation>1043 <translation>&Afsluiten</translation> 1039 1044 </message> 1040 1045 <message> 1041 1046 <source>De&bug</source> 1042 <translation type="unfinished">&Debug</translation>1047 <translation>&Debug</translation> 1043 1048 </message> 1044 1049 <message> 1045 1050 <source>Show &audio engine info</source> 1046 <translation type="unfinished">Toon &audio engine info</translation>1051 <translation>Toon &audio engine info</translation> 1047 1052 </message> 1048 1053 <message> 1049 1054 <source>&User manual</source> 1050 <translation type="unfinished">&Handleiding</translation>1055 <translation>&Handleiding</translation> 1051 1056 </message> 1052 1057 <message> 1053 1058 <source>&About</source> 1054 <translation type="unfinished">&Over</translation>1059 <translation>&Over</translation> 1055 1060 </message> 1056 1061 <message> 1057 1062 <source>&Discard</source> 1058 <translation type="unfinished">&Negeren</translation>1063 <translation>&Negeren</translation> 1059 1064 </message> 1060 1065 <message> 1061 1066 <source>&Cancel</source> 1062 <translation type="unfinished">&Annuleren</translation>1067 <translation>&Annuleren</translation> 1063 1068 </message> 1064 1069 <message> … … 1067 1072 Do you want to save the changes before exiting? 1068 1073 </source> 1069 <translation type="unfinished">De opname is gewijzigd,1074 <translation>De opname is gewijzigd, 1070 1075 wilt u de wijzigingen opslaan voor het afsluiten? 1071 1076 </translation> … … 1073 1078 <message> 1074 1079 <source>Hydrogen Song (*.h2song)</source> 1075 <translation type="unfinished">Hydrogen Opname (*.h2song)</translation>1080 <translation>Hydrogen Opname (*.h2song)</translation> 1076 1081 </message> 1077 1082 <message> 1078 1083 <source>Save song</source> 1079 <translation type="unfinished">Opname opslaan</translation>1084 <translation>Opname opslaan</translation> 1080 1085 </message> 1081 1086 <message> 1082 1087 <source>Open song</source> 1083 <translation type="unfinished">Open opname</translation>1088 <translation>Open opname</translation> 1084 1089 </message> 1085 1090 <message> 1086 1091 <source>Cancel</source> 1087 <translation type="unfinished">Annuleren</translation>1092 <translation>Annuleren</translation> 1088 1093 </message> 1089 1094 <message> 1090 1095 <source>Midi file (*.mid)</source> 1091 <translation type="unfinished">MIDI file (*.mid)</translation>1096 <translation>MIDI file (*.mid)</translation> 1092 1097 </message> 1093 1098 <message> 1094 1099 <source>Export MIDI file</source> 1095 <translation type="unfinished">Exporteer MIDI bestand</translation>1100 <translation>Exporteer MIDI bestand</translation> 1096 1101 </message> 1097 1102 <message> 1098 1103 <source>Unknown audio driver</source> 1099 <translation type="unfinished">Onbekende audio driver</translation>1104 <translation>Onbekende audio driver</translation> 1100 1105 </message> 1101 1106 <message> 1102 1107 <source>Error starting audio driver</source> 1103 <translation type="unfinished">Fout bij het starten van de audio driver</translation>1108 <translation>Fout bij het starten van de audio driver</translation> 1104 1109 </message> 1105 1110 <message> 1106 1111 <source>Jack driver: server shutdown</source> 1107 <translation type="unfinished">Jack driver: proces gestopt</translation>1112 <translation>Jack driver: proces gestopt</translation> 1108 1113
